A Sportsman's Sketcheslir(原文阅读)

     著书立意乃赠花于人之举,然万卷书亦由人力而为,非尽善尽美处还盼见谅 !

                     —— 华辀远岑

1 2✔ 3 4

CHAPTER 7" LGOV

'Let us go to Lgov,' Yermolaï, whom the reader knows already, said to me one day; 'there we can shoot ducks to our heart's content.'

Although wild duck offers no special attraction for a genuine sportsman, still, through lack of other game at the time (it was the beginning of September; snipe were not on the wing yet, and I was tired of running across the fields after partridges), I listened to my huntsman's suggestion, and we went to Lgov.

Lgov is a large village of the steppes, with a very old stone church with a single cupola, and two mills on the swampy little river Rossota. Five miles from Lgov, this river becomes a wide swampy pond, overgrown at the edges, and in places also in the centre, with thick reeds. Here, in the creeks or rather pools between the reeds, live and breed a countless multitude of ducks of all possible kinds—quackers, half-quackers, pintails, teals, divers, etc. Small flocks are for ever flitting about and swimming on the water, and at a gunshot, they rise in such clouds that the sportsman involuntarily clutches his hat with one hand and utters a prolonged Pshaw! I walked with Yermolaï along beside the pond; but, in the first place, the duck is a wary bird, and is not to be met quite close to the bank; and secondly, even when some straggling and inexperienced teal exposed itself to our shots and lost its life, our dogs were not able to get it out of the thick reeds; in spite of their most devoted efforts they could neither swim nor tread on the bottom, and only cut their precious noses on the sharp reeds for nothing.

'No,' was Yermolaï's comment at last, 'it won't do; we must get a boat…. Let us go back to Lgov.'

We went back. We had only gone a few paces when a rather wretched-looking setter-dog ran out from behind a bushy willow to meet us, and behind him appeared a man of middle height, in a blue and much-worn greatcoat, a yellow waistcoat, and pantaloons of a nondescript grey colour, hastily tucked into high boots full of holes, with a red handkerchief round his neck, and a single-barrelled gun on his shoulder. While our dogs, with the ordinary Chinese ceremonies peculiar to their species, were sniffing at their new acquaintance, who was obviously ill at ease, held his tail between his legs, dropped his ears back, and kept turning round and round showing his teeth—the stranger approached us, and bowed with extreme civility. He appeared to be about twenty-five; his long dark hair, perfectly saturated with kvas, stood up in stiff tufts, his small brown eyes twinkled genially; his face was bound up in a black handkerchief, as though for toothache; his countenance was all smiles and amiability.

'Allow me to introduce myself,' he began in a soft and insinuating voice; 'I am a sportsman of these parts—Vladimir…. Having heard of your presence, and having learnt that you proposed to visit the shores of our pond, I resolved, if it were not displeasing to you, to offer you my services.'

The sportsman, Vladimir, uttered those words for all the world like a young provincial actor in the rôle of leading lover. I agreed to his proposition, and before we had reached Lgov I had succeeded in learning his whole history. He was a freed house-serf; in his tender youth had been taught music, then served as valet, could read and write, had read—so much I could discover—some few trashy books, and existed now, as many do exist in Russia, without a farthing of ready money; without any regular occupation; fed by manna from heaven, or something hardly less precarious. He expressed himself with extraordinary elegance, and obviously plumed himself on his manners; he must have been devoted to the fair sex too, and in all probability popular with them: Russian girls love fine talking. Among other things, he gave me to understand that he sometimes visited the neighbouring landowners, and went to stay with friends in the town, where he played preference, and that he was acquainted with people in the metropolis. His smile was masterly and exceedingly varied; what specially suited him was a modest, contained smile which played on his lips as he listened to any other man's conversation. He was attentive to you; he agreed with you completely, but still he did not lose sight of his own dignity, and seemed to wish to give you to understand that he could, if occasion arose, express convictions of his own. Yermolaï, not being very refined, and quite devoid of 'subtlety,' began to address him with coarse familiarity. The fine irony with which Vladimir used 'Sir' in his reply was worth seeing.

'Why is your face tied up? 'I inquired; 'have you toothache?'

'No,' he answered; 'it was a most disastrous consequence of carelessness. I had a friend, a good fellow, but not a bit of a sportsman, as sometimes occurs. Well, one day he said to me, "My dear friend, take me out shooting; I am curious to learn what this diversion consists in." I did not like, of course, to refuse a comrade; I got him a gun and took him out shooting. Well, we shot a little in the ordinary way; at last we thought we would rest I sat down under a tree; but he began instead to play with his gun, pointing it at me meantime. I asked him to leave off, but in his inexperience he did not attend to my words, the gun went off, and I lost half my chin, and the first finger of my right hand.'

We reached Lgov. Vladimir and Yermolaï had both decided that we could not shoot without a boat.

'Sutchok (i.e. the twig) has a punt,' observed Vladimir, 'but I don't know where he has hidden it. We must go to him.'

'To whom?' I asked.

'The man lives here; Sutchok is his nickname.'

Vladimir went with Yermolaï to Sutchok's. I told them I would wait for them at the church. While I was looking at the tombstones in the churchyard, I stumbled upon a blackened, four-cornered urn with the following inscription, on one side in French: 'Ci-git Théophile-Henri, Vicomte de Blangy'; on the next; 'Under this stone is laid the body of a French subject, Count Blangy; born 1737, died 1799, in the 62nd year of his age': on the third, 'Peace to his ashes': and on the fourth:—

'Under this stone there lies from France an emigrant.

Of high descent was he, and also of talent.

A wife and kindred murdered he bewailed,

And left his land by tyrants cruel assailed;

The friendly shores of Russia he attained,

And hospitable shelter here he gained;

Children he taught; their parents' cares allayed:

Here, by God's will, in peace he has been laid.'

The approach of Yermolaï with Vladimir and the man with the strange nickname, Sutchok, broke in on my meditations.

Barelegged, ragged and dishevelled, Sutchok looked like a discharged stray house-serf of sixty years old.

'Have you a boat?' I asked him.

'I have a boat,' he answered in a hoarse, cracked voice; 'but it's a very poor one.'

'How so?'

'Its boards are split apart, and the rivets have come off the cracks.'

'That's no great disaster!' interposed Yermolaï; 'we can stuff them up with tow.'

'Of course you can,' Sutchok assented.

'And who are you?'

'I am the fisherman of the manor.'

'How is it, when you're a fisherman, your boat is in such bad condition?'

'There are no fish in our river.'

'Fish don't like slimy marshes,' observed my huntsman, with the air of an authority.

'Come,' I said to Yermolaï, 'go and get some tow, and make the boat right for us as soon as you can.'

Yermolaï went off.

'Well, in this way we may very likely go to the bottom,' I said to Vladimir. 'God is merciful,' he answered. 'Anyway, we must suppose that the pond is not deep.'

'No, it is not deep,' observed Sutchok, who spoke in a strange, far-away voice, as though he were in a dream, 'and there's sedge and mud at the bottom, and it's all overgrown with sedge. But there are deep holes too.'

'But if the sedge is so thick,' said Vladimir, 'it will be impossible to row.'

'Who thinks of rowing in a punt? One has to punt it. I will go with you; my pole is there—or else one can use a wooden spade.'

'With a spade it won't be easy; you won't touch the bottom perhaps in some places,' said Vladimir.

'It's true; it won't be easy.'

I sat down on a tomb-stone to wait for Yermolaï. Vladimir moved a little to one side out of respect to me, and also sat down. Sutchok remained standing in the same place, his head bent and his hands clasped behind his back, according to the old habit of house-serfs.

'Tell me, please,' I began, 'have you been the fisherman here long?'

'It is seven years now,' he replied, rousing himself with a start.

'And what was your occupation before?'

'I was coachman before.'

'Who dismissed you from being coachman?'

'The new mistress.'

'What mistress?'

'Oh, that bought us. Your honour does not know her; Alyona Timofyevna; she is so fat … not young.'

'Why did she decide to make you a fisherman?'

'God knows. She came to us from her estate in Tamboff, gave orders for all the household to come together, and came out to us. We first kissed her hand, and she said nothing; she was not angry…. Then she began to question us in order; "How are you employed? what duties have you?" She came to me in my turn; so she asked: "What have you been?" I say, "Coachman." "Coachman? Well, a fine coachman you are; only look at you! You're not fit for a coachman, but be my fisherman, and shave your beard. On the occasions of my visits provide fish for the table; do you hear?" … So since then I have been enrolled as a fisherman. "And mind you keep my pond in order." But how is one to keep it in order?'

'Whom did you belong to before?'

'To Sergaï Sergiitch Pehterev. We came to him by inheritance. But he did not own us long; only six years altogether. I was his coachman … but not in town, he had others there—only in the country.'

'And were you always a coachman from your youth up?'

'Always a coachman? Oh, no! I became a coachman in Sergaï Sergiitch's time, but before that I was a cook—but not town-cook; only a cook in the country.'

'Whose cook were you, then?'

'Oh, my former master's, Afanasy Nefeditch, Sergaï Sergiitch's uncle.

Lgov was bought by him, by Afanasy Nefeditch, but it came to Sergaï

Sergiitch by inheritance from him.'

'Whom did he buy it from?'

'From Tatyana Vassilyevna.'

'What Tatyana Vassilyevna was that?'

'Why, that died last year in Bolhov … that is, at Karatchev, an old maid…. She had never married. Don't you know her? We came to her from her father, Vassily Semenitch. She owned us a goodish while … twenty years.'

'Then were you cook to her?'

'At first, to be sure, I was cook, and then I was coffee-bearer.'

'What were you?'

'Coffee-bearer.'

'What sort of duty is that?'

'I don't know, your honour. I stood at the sideboard, and was called Anton instead of Kuzma. The mistress ordered that I should be called so.'

'Your real name, then, is Kuzma?'

'Yes.'

'And were you coffee-bearer all the time?'

'No, not all the time; I was an actor too.'

'Really?'

'Yes, I was…. I played in the theatre. Our mistress set up a theatre of her own.'

'What kind of parts did you take?'

'What did you please to say?'

'What did you do in the theatre?'

'Don't you know? Why, they take me and dress me up; and I walk about dressed up, or stand or sit down there as it happens, and they say, "See, this is what you must say," and I say it. Once I represented a blind man…. They laid little peas under each eyelid…. Yes, indeed.'

'And what were you afterwards?'

'Afterwards I became a cook again.'

'Why did they degrade you to being a cook again?'

'My brother ran away.'

'Well, and what were you under the father of your first mistress?'

'I had different duties; at first I found myself a page; I have been a postilion, a gardener, and a whipper-in.'

'A whipper-in?… And did you ride out with the hounds?'

'Yes, I rode with the hounds, and was nearly killed; I fell off my horse, and the horse was injured. Our old master was very severe; he ordered them to flog me, and to send me to learn a trade to Moscow, to a shoemaker.'

'To learn a trade? But you weren't a child, I suppose, when you were a whipper-in?'

'I was twenty and over then.'

'But could you learn a trade at twenty?'

'I suppose one could, some way, since the master ordered it. But he luckily died soon after, and they sent me back to the country.'

'And when were you taught to cook?'

Sutchok lifted his thin yellowish little old face and grinned.

'Is that a thing to be taught?… Old women can cook.'

'Well,' I commented, 'you have seen many things, Kuzma, in your time!

What do you do now as a fisherman, seeing there are no fish?'

'Oh, your honour, I don't complain. And, thank God, they made me a fisherman. Why another old man like me—Andrey Pupir—the mistress ordered to be put into the paper factory, as a ladler. "It's a sin," she said, "to eat bread in idleness." And Pupir had even hoped for favour; his cousin's son was clerk in the mistress's counting-house: he had promised to send his name up to the mistress, to remember him: a fine way he remembered him!… And Pupir fell at his cousin's knees before my eyes.'

'Have you a family? Have you married?'

'No, your honour, I have never been married. Tatyana Vassilyevna—God rest her soul!—did not allow anyone to marry. "God forbid!" she said sometimes, "here am I living single: what indulgence! What are they thinking of!"'

'What do you live on now? Do you get wages?'

'Wages, your honour!… Victuals are given me, and thanks be to Thee,

Lord! I am very contented. May God give our lady long life!'

Yermolaï returned.

'The boat is repaired,' he announced churlishly. 'Go after your pole—you there!'

Sutchok ran to get his pole. During the whole time of my conversation with the poor old man, the sportsman Vladimir had been staring at him with a contemptuous smile.

'A stupid fellow,' was his comment, when the latter had gone off; 'an absolutely uneducated fellow; a peasant, nothing more. One cannot even call him a house-serf, and he was boasting all the time. How could he be an actor, be pleased to judge for yourself! You were pleased to trouble yourself for no good in talking to him.'

A quarter of an hour later we were sitting in Sutchok's punt. The dogs we left in a hut in charge of my coachman. We were not very comfortable, but sportsmen are not a fastidious race. At the rear end, which was flattened and straight, stood Sutchok, punting; I sat with Vladimir on the planks laid across the boat, and Yermolaï ensconced himself in front, in the very beak. In spite of the tow, the water soon made its appearance under our feet. Fortunately, the weather was calm and the pond seemed slumbering.

We floated along rather slowly. The old man had difficulty in drawing his long pole out of the sticky mud; it came up all tangled in green threads of water-sedge; the flat round leaves of the water-lily also hindered the progress of our boat last we got up to the reeds, and then the fun began. Ducks flew up noisily from the pond, scared by our unexpected appearance in their domains, shots sounded at once after them; it was a pleasant sight to see these short-tailed game turning somersaults in the air, splashing heavily into the water. We could not, of course, get at all the ducks that were shot; those who were slightly wounded swam away; some which had been quite killed fell into such thick reeds that even Yermolaï's little lynx eyes could not discover them, yet our boat was nevertheless filled to the brim with game for dinner.

Vladimir, to Yermolaï's great satisfaction, did not shoot at all well; he seemed surprised after each unsuccessful shot, looked at his gun and blew down it, seemed puzzled, and at last explained to us the reason why he had missed his aim. Yermolaï, as always, shot triumphantly; I—rather badly, after my custom. Sutchok looked on at us with the eyes of a man who has been the servant of others from his youth up; now and then he cried out: 'There, there, there's another little duck'; and he constantly rubbed his back, not with his hands, but by a peculiar movement of the shoulder-blades. The weather kept magnificent; curly white clouds moved calmly high above our heads, and were reflected clearly in the water; the reeds were whispering around us; here and there the pond sparkled in the sunshine like steel. We were preparing to return to the village, when suddenly a rather unpleasant adventure befel us.

For a long time we had been aware that the water was gradually filling our punt. Vladimir was entrusted with the task of baling it out by means of a ladle, which my thoughtful huntsman had stolen to be ready for any emergency from a peasant woman who was staring away in another direction. All went well so long as Vladimir did not neglect his duty. But just at the end the ducks, as if to take leave of us, rose in such flocks that we scarcely had time to load our guns. In the heat of the sport we did not pay attention to the state of our punt—when suddenly, Yermolaï, in trying to reach a wounded duck, leaned his whole weight on the boat's-edge; at his over-eager movement our old tub veered on one side, began to fill, and majestically sank to the bottom, fortunately not in a deep place. We cried out, but it was too late; in an instant we were standing in the water up to our necks, surrounded by the floating bodies of the slaughtered ducks. I cannot help laughing now when I recollect the scared white faces of my companions (probably my own face was not particularly rosy at that moment), but I must confess at the time it did not enter my head to feel amused. Each of us kept his gun above his head, and Sutchok, no doubt from the habit of imitating his masters, lifted his pole above him. The first to break the silence was Yermolaï.

'Tfoo! curse it!' he muttered, spitting into the water; 'here's a go. It's all you, you old devil!' he added, turning wrathfully to Sutchok; 'you've such a boat!'

'It's my fault,' stammered the old man.

'Yes; and you're a nice one,' continued my huntsman, turning his head in Vladimir's direction; 'what were you thinking of? Why weren't you baling out?—you, you?'

But Vladimir was not equal to a reply; he was shaking like a leaf, his teeth were chattering, and his smile was utterly meaningless. What had become of his fine language, his feeling of fine distinctions, and of his own dignity!

The cursed punt rocked feebly under our feet… At the instant of our ducking the water seemed terribly cold to us, but we soon got hardened to it, when the first shock had passed off. I looked round me; the reeds rose up in a circle ten paces from us; in the distance above their tops the bank could be seen. 'It looks bad,' I thought.

'What are we to do?' I asked Yermolaï.

'Well, we'll take a look round; we can't spend the night here,' he answered. 'Here, you, take my gun,' he said to Vladimir.

Vladimir obeyed submissively.

'I will go and find the ford,' continued Yermolaï, as though there must infallibly be a ford in every pond: he took the pole from Sutchok, and went off in the direction of the bank, warily sounding the depth as he walked.

'Can you swim?' I asked him.

'No, I can't,' his voice sounded from behind the reeds.

'Then he'll be drowned,' remarked Sutchok indifferently. He had been terrified at first, not by the danger, but through fear of our anger, and now, completely reassured, he drew a long breath from time to time, and seemed not to be aware of any necessity for moving from his present position.

'And he will perish without doing any good,' added Vladimir piteously.

Yermolaï did not return for more than an hour. That hour seemed an eternity to us. At first we kept calling to him very energetically; then his answering shouts grew less frequent; at last he was completely silent. The bells in the village began ringing for evening service. There was not much conversation between us; indeed, we tried not to look at one another. The ducks hovered over our heads; some seemed disposed to settle near us, but suddenly rose up into the air and flew away quacking. We began to grow numb. Sutchok shut his eyes as though he were disposing himself to sleep.

At last, to our indescribable delight, Yermolaï returned.

'Well?'

'I have been to the bank; I have found the ford…. Let us go.'

We wanted to set off at once; but he first brought some string out of his pocket out of the water, tied the slaughtered ducks together by their legs, took both ends in his teeth, and moved slowly forward; Vladimir came behind him, and I behind Vladimir, and Sutchok brought up the rear. It was about two hundred paces to the bank. Yermolaï walked boldly and without stopping (so well had he noted the track), only occasionally crying out: 'More to the left—there's a hole here to the right!' or 'Keep to the right—you'll sink in there to the left….' Sometimes the water was up to our necks, and twice poor Sutchok, who was shorter than all the rest of us, got a mouthful and spluttered. 'Come, come, come!' Yermolaï shouted roughly to him—and Sutchok, scrambling, hopping and skipping, managed to reach a shallower place, but even in his greatest extremity was never so bold as to clutch at the skirt of my coat. Worn out, muddy and wet, we at last reached the bank.

Two hours later we were all sitting, as dry as circumstances would allow, in a large hay barn, preparing for supper. The coachman Yehudiil, an exceedingly deliberate man, heavy in gait, cautious and sleepy, stood at the entrance, zealously plying Sutchok with snuff (I have noticed that coachmen in Russia very quickly make friends); Sutchok was taking snuff with frenzied energy, in quantities to make him ill; he was spitting, sneezing, and apparently enjoying himself greatly. Vladimir had assumed an air of languor; he leaned his head on one side, and spoke little. Yermolaï was cleaning our guns. The dogs were wagging their tails at a great rate in the expectation of porridge; the horses were stamping and neighing in the out-house…. The sun had set; its last rays were broken up into broad tracts of purple; golden clouds were drawn out over the heavens into finer and ever finer threads, like a fleece washed and combed out. … There was the sound of singing in the village.

CHAPTER 8" BYEZHIN PRAIRIE

It was a glorious July day, one of those days which only come after many days of fine weather. From earliest morning the sky is clear; the sunrise does not glow with fire; it is suffused with a soft roseate flush. The sun, not fiery, not red-hot as in time of stifling drought, not dull purple as before a storm, but with a bright and genial radiance, rises peacefully behind a long and narrow cloud, shines out freshly, and plunges again into its lilac mist. The delicate upper edge of the strip of cloud flashes in little gleaming snakes; their brilliance is like polished silver. But, lo! the dancing rays flash forth again, and in solemn joy, as though flying upward, rises the mighty orb. About mid-day there is wont to be, high up in the sky, a multitude of rounded clouds, golden-grey, with soft white edges. Like islands scattered over an overflowing river, that bathes them in its unbroken reaches of deep transparent blue, they scarcely stir; farther down the heavens they are in movement, packing closer; now there is no blue to be seen between them, but they are themselves almost as blue as the sky, filled full with light and heat. The colour of the horizon, a faint pale lilac, does not change all day, and is the same all round; nowhere is there storm gathering and darkening; only somewhere rays of bluish colour stretch down from the sky; it is a sprinkling of scarce-perceptible rain. In the evening these clouds disappear; the last of them, blackish and undefined as smoke, lie streaked with pink, facing the setting sun; in the place where it has gone down, as calmly as it rose, a crimson glow lingers long over the darkening earth, and, softly flashing like a candle carried carelessly, the evening star flickers in the sky. On such days all the colours are softened, bright but not glaring; everything is suffused with a kind of touching tenderness. On such days the heat is sometimes very great; often it is even 'steaming' on the slopes of the fields, but a wind dispels this growing sultriness, and whirling eddies of dust—sure sign of settled, fine weather—move along the roads and across the fields in high white columns. In the pure dry air there is a scent of wormwood, rye in blossom, and buckwheat; even an hour before nightfall there is no moisture in the air. It is for such weather that the farmer longs, for harvesting his wheat….

On just such a day I was once out grouse-shooting in the Tchern district of the province of Tula. I started and shot a fair amount of game; my full game-bag cut my shoulder mercilessly; but already the evening glow had faded, and the cool shades of twilight were beginning to grow thicker, and to spread across the sky, which was still bright, though no longer lighted up by the rays of the setting sun, when I at last decided to turn back homewards. With swift steps I passed through the long 'square' of underwoods, clambered up a hill, and instead of the familiar plain I expected to see, with the oakwood on the right and the little white church in the distance, I saw before me a scene completely different, and quite new to me. A narrow valley lay at my feet, and directly facing me a dense wood of aspen-trees rose up like a thick wall. I stood still in perplexity, looked round me…. 'Aha!' I thought, 'I have somehow come wrong; I kept too much to the right,' and surprised at my own mistake, I rapidly descended the hill. I was at once plunged into a disagreeable clinging mist, exactly as though I had gone down into a cellar; the thick high grass at the bottom of the valley, all drenched with dew, was white like a smooth tablecloth; one felt afraid somehow to walk on it. I made haste to get on the other side, and walked along beside the aspenwood, bearing to the left. Bats were already hovering over its slumbering tree-tops, mysteriously flitting and quivering across the clear obscure of the sky; a young belated hawk flew in swift, straight course upwards, hastening to its nest. 'Here, directly I get to this corner,' I thought to myself, 'I shall find the road at once; but I have come a mile out of my way!'

I did at last reach the end of the wood, but there was no road of any sort there; some kind of low bushes overgrown with long grass extended far and wide before me; behind them in the far, far distance could be discerned a tract of waste land. I stopped again. 'Well? Where am I?' I began ransacking my brain to recall how and where I had been walking during the day…. 'Ah! but these are the bushes at Parahin,' I cried at last; 'of course! then this must be Sindyev wood. But how did I get here? So far?… Strange! Now I must bear to the right again.'

I went to the right through the bushes. Meantime the night had crept close and grown up like a storm-cloud; it seemed as though, with the mists of evening, darkness was rising up on all sides and flowing down from overhead. I had come upon some sort of little, untrodden, overgrown path; I walked along it, gazing intently before me. Soon all was blackness and silence around—only the quail's cry was heard from time to time. Some small night-bird, flitting noiselessly near the ground on its soft wings, almost flapped against me and skurried away in alarm. I came out on the further side of the bushes, and made my way along a field by the hedge. By now I could hardly make out distant objects; the field showed dimly white around; beyond it rose up a sullen darkness, which seemed moving up closer in huge masses every instant. My steps gave a muffled sound in the air, that grew colder and colder. The pale sky began again to grow blue—but it was the blue of night. The tiny stars glimmered and twinkled in it.

What I had been taking for a wood turned out to be a dark round hillock. 'But where am I, then?' I repeated again aloud, standing still for the third time and looking inquiringly at my spot and tan English dog, Dianka by name, certainly the most intelligent of four-footed creatures. But the most intelligent of four-footed creatures only wagged her tail, blinked her weary eyes dejectedly, and gave me no sensible advice. I felt myself disgraced in her eyes and pushed desperately forward, as though I had suddenly guessed which way I ought to go; I scaled the hill, and found myself in a hollow of no great depth, ploughed round.

A strange sensation came over me at once. This hollow had the form of an almost perfect cauldron, with sloping sides; at the bottom of it were some great white stones standing upright—it seemed as though they had crept there for some secret council—and it was so still and dark in it, so dreary and weird seemed the sky, overhanging it, that my heart sank. Some little animal was whining feebly and piteously among the stones. I made haste to get out again on to the hillock. Till then I had not quite given up all hope of finding the way home; but at this point I finally decided that I was utterly lost, and without any further attempt to make out the surrounding objects, which were almost completely plunged in darkness, I walked straight forward, by the aid of the stars, at random…. For about half-an-hour I walked on in this way, though I could hardly move one leg before the other. It seemed as if I had never been in such a deserted country in my life; nowhere was there the glimmer of a fire, nowhere a sound to be heard. One sloping hillside followed another; fields stretched endlessly upon fields; bushes seemed to spring up out of the earth under my very nose. I kept walking and was just making up my mind to lie down somewhere till morning, when suddenly I found myself on the edge of a horrible precipice.

I quickly drew back my lifted foot, and through the almost opaque darkness I saw far below me a vast plain. A long river skirted it in a semi-circle, turned away from me; its course was marked by the steely reflection of the water still faintly glimmering here and there. The hill on which I found myself terminated abruptly in an almost overhanging precipice, whose gigantic profile stood out black against the dark-blue waste of sky, and directly below me, in the corner formed by this precipice and the plain near the river, which was there a dark, motionless mirror, under the lee of the hill, two fires side by side were smoking and throwing up red flames. People were stirring round them, shadows hovered, and sometimes the front of a little curly head was lighted up by the glow.

I found out at last where I had got to. This plain was well known in our parts under the name of Byezhin Prairie…. But there was no possibility of returning home, especially at night; my legs were sinking under me from weariness. I decided to get down to the fires and to wait for the dawn in the company of these men, whom I took for drovers. I got down successfully, but I had hardly let go of the last branch I had grasped, when suddenly two large shaggy white dogs rushed angrily barking upon me. The sound of ringing boyish voices came from round the fires; two or three boys quickly got up from the ground. I called back in response to their shouts of inquiry. They ran up to me, and at once called off the dogs, who were specially struck by the appearance of my Dianka. I came down to them.

I had been mistaken in taking the figures sitting round the fires for drovers. They were simply peasant boys from a neighbouring village, who were in charge of a drove of horses. In hot summer weather with us they drive the horses out at night to graze in the open country: the flies and gnats would give them no peace in the daytime; they drive out the drove towards evening, and drive them back in the early morning: it's a great treat for the peasant boys. Bare-headed, in old fur-capes, they bestride the most spirited nags, and scurry along with merry cries and hooting and ringing laughter, swinging their arms and legs, and leaping into the air. The fine dust is stirred up in yellow clouds and moves along the road; the tramp of hoofs in unison resounds afar; the horses race along, pricking up their ears; in front of all, with his tail in the air and thistles in his tangled mane, prances some shaggy chestnut, constantly shifting his paces as he goes.

I told the boys I had lost my way, and sat down with them. They asked me where I came from, and then were silent for a little and turned away. Then we talked a little again. I lay down under a bush, whose shoots had been nibbled off, and began to look round. It was a marvellous picture; about the fire a red ring of light quivered and seemed to swoon away in the embrace of a background of darkness; the flame flaring up from time to time cast swift flashes of light beyond the boundary of this circle; a fine tongue of light licked the dry twigs and died away at once; long thin shadows, in their turn breaking in for an instant, danced right up to the very fires; darkness was struggling with light. Sometimes, when the fire burnt low and the circle of light shrank together, suddenly out of the encroaching darkness a horse's head was thrust in, bay, with striped markings or all white, stared with intent blank eyes upon us, nipped hastily the long grass, and drawing back again, vanished instantly. One could only hear it still munching and snorting. From the circle of light it was hard to make out what was going on in the darkness; everything close at hand seemed shut off by an almost black curtain; but farther away hills and forests were dimly visible in long blurs upon the horizon.

The dark unclouded sky stood, inconceivably immense, triumphant, above us in all its mysterious majesty. One felt a sweet oppression at one's heart, breathing in that peculiar, overpowering, yet fresh fragrance—the fragrance of a summer night in Russia. Scarcely a sound was to be heard around…. Only at times, in the river near, the sudden splash of a big fish leaping, and the faint rustle of a reed on the bank, swaying lightly as the ripples reached it … the fires alone kept up a subdued crackling.

The boys sat round them: there too sat the two dogs, who had been so eager to devour me. They could not for long after reconcile themselves to my presence, and, drowsily blinking and staring into the fire, they growled now and then with an unwonted sense of their own dignity; first they growled, and then whined a little, as though deploring the impossibility of carrying out their desires. There were altogether five boys: Fedya, Pavlusha, Ilyusha, Kostya and Vanya. (From their talk I learnt their names, and I intend now to introduce them to the reader.)

The first and eldest of all, Fedya, one would take to be about fourteen. He was a well-made boy, with good-looking, delicate, rather small features, curly fair hair, bright eyes, and a perpetual half-merry, half-careless smile. He belonged, by all appearances, to a well-to-do family, and had ridden out to the prairie, not through necessity, but for amusement. He wore a gay print shirt, with a yellow border; a short new overcoat slung round his neck was almost slipping off his narrow shoulders; a comb hung from his blue belt. His boots, coming a little way up the leg, were certainly his own—not his father's. The second boy, Pavlusha, had tangled black hair, grey eyes, broad cheek-bones, a pale face pitted with small-pox, a large but well-cut mouth; his head altogether was large—'a beer-barrel head,' as they say—and his figure was square and clumsy. He was not a good-looking boy—there's no denying it!—and yet I liked him; he looked very sensible and straightforward, and there was a vigorous ring in his voice. He had nothing to boast of in his attire; it consisted simply of a homespun shirt and patched trousers. The face of the third, Ilyusha, was rather uninteresting; it was a long face, with short-sighted eyes and a hook nose; it expressed a kind of dull, fretful uneasiness; his tightly-drawn lips seemed rigid; his contracted brow never relaxed; he seemed continually blinking from the firelight. His flaxen—almost white—hair hung out in thin wisps under his low felt hat, which he kept pulling down with both hands over his ears. He had on new bast-shoes and leggings; a thick string, wound three times round his figure, carefully held together his neat black smock. Neither he nor Pavlusha looked more than twelve years old. The fourth, Kostya, a boy of ten, aroused my curiosity by his thoughtful and sorrowful look. His whole face was small, thin, freckled, pointed at the chin like a squirrel's; his lips were barely perceptible; but his great black eyes, that shone with liquid brilliance, produced a strange impression; they seemed trying to express something for which the tongue—his tongue, at least—had no words. He was undersized and weakly, and dressed rather poorly. The remaining boy, Vanya, I had not noticed at first; he was lying on the ground, peacefully curled up under a square rug, and only occasionally thrust his curly brown head out from under it: this boy was seven years old at the most.

So I lay under the bush at one side and looked at the boys. A small pot was hanging over one of the fires; in it potatoes were cooking. Pavlusha was looking after them, and on his knees he was trying them by poking a splinter of wood into the boiling water. Fedya was lying leaning on his elbow, and smoothing out the skirts of his coat. Ilyusha was sitting beside Kostya, and still kept blinking constrainedly. Kostya's head drooped despondently, and he looked away into the distance. Vanya did not stir under his rug. I pretended to be asleep. Little by little, the boys began talking again.

At first they gossiped of one thing and another, the work of to-morrow, the horses; but suddenly Fedya turned to Ilyusha, and, as though taking up again an interrupted conversation, asked him:

'Come then, so you've seen the domovoy?'

'No, I didn't see him, and no one ever can see him,' answered Ilyusha, in a weak hoarse voice, the sound of which was wonderfully in keeping with the expression of his face; 'I heard him…. Yes, and not I alone.'

'Where does he live—in your place?' asked Pavlusha.

'In the old paper-mill.'

'Why, do you go to the factory?'

'Of course we do. My brother Avdushka and I, we are paper-glazers.'

'I say—factory-hands!'

'Well, how did you hear it, then?' asked Fedya.

'It was like this. It happened that I and my brother Avdushka, with Fyodor of Mihyevska, and Ivashka the Squint-eyed, and the other Ivashka who comes from the Red Hills, and Ivashka of Suhorukov too—and there were some other boys there as well—there were ten of us boys there altogether—the whole shift, that is—it happened that we spent the night at the paper-mill; that's to say, it didn't happen, but Nazarov, the overseer, kept us. 'Why,' said he, "should you waste time going home, boys; there's a lot of work to-morrow, so don't go home, boys." So we stopped, and were all lying down together, and Avdushka had just begun to say, "I say, boys, suppose the domovoy were to come?" And before he'd finished saying so, some one suddenly began walking over our heads; we were lying down below, and he began walking upstairs overhead, where the wheel is. We listened: he walked; the boards seemed to be bending under him, they creaked so; then he crossed over, above our heads; all of a sudden the water began to drip and drip over the wheel; the wheel rattled and rattled and again began to turn, though the sluices of the conduit above had been let down. We wondered who could have lifted them up so that the water could run; any way, the wheel turned and turned a little, and then stopped. Then he went to the door overhead and began coming down-stairs, and came down like this, not hurrying himself; the stairs seemed to groan under him too…. Well, he came right down to our door, and waited and waited … and all of a sudden the door simply flew open. We were in a fright; we looked—there was nothing…. Suddenly what if the net on one of the vats didn't begin moving; it got up, and went rising and ducking and moving in the air as though some one were stirring with it, and then it was in its place again. Then, at another vat, a hook came off its nail, and then was on its nail again; and then it seemed as if some one came to the door, and suddenly coughed and choked like a sheep, but so loudly!… We all fell down in a heap and huddled against one another…. Just weren't we in a fright that night!'

'I say!' murmured Pavel, 'what did he cough for?'

'I don't know; perhaps it was the damp.'

All were silent for a little.

'Well,' inquired Fedya, 'are the potatoes done?'

Pavlusha tried them.

'No, they are raw…. My, what a splash!' he added, turning his face in the direction of the river; 'that must be a pike…. And there's a star falling.'

'I say, I can tell you something, brothers,' began Kostya, in a shrill little voice; 'listen what my dad told me the other day.'

'Well, we are listening,' said Fedya with a patronising air.

'You know Gavrila, I suppose, the carpenter up in the big village?'

'Yes, we know him.'

'And do you know why he is so sorrowful always, never speaks? do you know? I'll tell you why he's so sorrowful; he went one day, daddy said, he went, brothers, into the forest nutting. So he went nutting into the forest and lost his way; he went on—God only can tell where he got to. So he went on and on, brothers—but 'twas no good!—he could not find the way; and so night came on out of doors. So he sat down under a tree. "I'll wait till morning," thought he. He sat down and began to drop asleep. So as he was falling asleep, suddenly he heard some one call him. He looked up; there was no one. He fell asleep again; again he was called. He looked and looked again; and in front of him there sat a russalka on a branch, swinging herself and calling him to her, and simply dying with laughing; she laughed so…. And the moon was shining bright, so bright, the moon shone so clear—everything could be seen plain, brothers. So she called him, and she herself was as bright and as white sitting on the branch as some dace or a roach, or like some little carp so white and silvery…. Gavrila the carpenter almost fainted, brothers, but she laughed without stopping, and kept beckoning him to her like this. Then Gavrila was just getting up; he was just going to yield to the russalka, brothers, but—the Lord put it into his heart, doubtless—he crossed himself like this…. And it was so hard for him to make that cross, brothers; he said, "My hand was simply like a stone; it would not move." … Ugh! the horrid witch…. So when he made the cross, brothers, the russalka, she left off laughing, and all at once how she did cry…. She cried, brothers, and wiped her eyes with her hair, and her hair was green as any hemp. So Gavrila looked and looked at her, and at last he fell to questioning her. "Why are you weeping, wild thing of the woods?" And the russalka began to speak to him like this: "If you had not crossed yourself, man," she says, "you should have lived with me in gladness of heart to the end of your days; and I weep, I am grieved at heart because you crossed yourself; but I will not grieve alone; you too shall grieve at heart to the end of your days." Then she vanished, brothers, and at once it was plain to Gavrila how to get out of the forest…. Only since then he goes always sorrowful, as you see.'

'Ugh!' said Fedya after a brief silence; 'but how can such an evil thing of the woods ruin a Christian soul—he did not listen to her?'

'And I say!' said Kostya. 'Gavrila said that her voice was as shrill and plaintive as a toad's.'

'Did your father tell you that himself?' Fedya went on.

'Yes. I was lying in the loft; I heard it all.'

'It's a strange thing. Why should he be sorrowful?… But I suppose she liked him, since she called him.'

'Ay, she liked him!' put in Ilyusha. 'Yes, indeed! she wanted to tickle him to death, that's what she wanted. That's what they do, those russalkas.'

'There ought to be russalkas here too, I suppose,' observed Fedya.

'No,' answered Kostya, 'this is a holy open place. There's one thing, though: the river's near.'

All were silent. Suddenly from out of the distance came a prolonged, resonant, almost wailing sound, one of those inexplicable sounds of the night, which break upon a profound stillness, rise upon the air, linger, and slowly die away at last. You listen: it is as though there were nothing, yet it echoes still. It is as though some one had uttered a long, long cry upon the very horizon, as though some other had answered him with shrill harsh laughter in the forest, and a faint, hoarse hissing hovers over the river. The boys looked round about shivering….

'Christ's aid be with us!' whispered Ilyusha.

'Ah, you craven crows!' cried Pavel, 'what are you frightened of? Look, the potatoes are done.' (They all came up to the pot and began to eat the smoking potatoes; only Vanya did not stir.) 'Well, aren't you coming?' said Pavel.

But he did not creep out from under his rug. The pot was soon completely emptied.

'Have you heard, boys,' began Ilyusha, 'what happened with us at

Varnavitsi?'

'Near the dam?' asked Fedya.

'Yes, yes, near the dam, the broken-down dam. That is a haunted place, such a haunted place, and so lonely. All round there are pits and quarries, and there are always snakes in pits.'

'Well, what did happen? Tell us.'

'Well, this is what happened. You don't know, perhaps, Fedya, but there a drowned man was buried; he was drowned long, long ago, when the water was still deep; only his grave can still be seen, though it can only just be seen … like this—a little mound…. So one day the bailiff called the huntsman Yermil, and says to him, "Go to the post, Yermil." Yermil always goes to the post for us; he has let all his dogs die; they never will live with him, for some reason, and they have never lived with him, though he's a good huntsman, and everyone liked him. So Yermil went to the post, and he stayed a bit in the town, and when he rode back, he was a little tipsy. It was night, a fine night; the moon was shining…. So Yermil rode across the dam; his way lay there. So, as he rode along, he saw, on the drowned man's grave, a little lamb, so white and curly and pretty, running about. So Yermil thought, "I will take him," and he got down and took him in his arms. But the little lamb didn't take any notice. So Yermil goes back to his horse, and the horse stares at him, and snorts and shakes his head; however, he said "wo" to him and sat on him with the lamb, and rode on again; he held the lamb in front of him. He looks at him, and the lamb looks him straight in the face, like this. Yermil the huntsman felt upset. "I don't remember," he said, "that lambs ever look at any one like that"; however, he began to stroke it like this on its wool, and to say, "Chucky! chucky!" And the lamb suddenly showed its teeth and said too, "Chucky! chucky!"'

The boy who was telling the story had hardly uttered this last word, when suddenly both dogs got up at once, and, barking convulsively, rushed away from the fire and disappeared in the darkness. All the boys were alarmed. Vanya jumped up from under his rug. Pavlusha ran shouting after the dogs. Their barking quickly grew fainter in the distance…. There was the noise of the uneasy tramp of the frightened drove of horses. Pavlusha shouted aloud: 'Hey Grey! Beetle!' … In a few minutes the barking ceased; Pavel's voice sounded still in the distance…. A little time more passed; the boys kept looking about in perplexity, as though expecting something to happen…. Suddenly the tramp of a galloping horse was heard; it stopped short at the pile of wood, and, hanging on to the mane, Pavel sprang nimbly off it. Both the dogs also leaped into the circle of light and at once sat down, their red tongues hanging out.

'What was it? what was it?' asked the boys.

'Nothing,' answered Pavel, waving his hand to his horse; 'I suppose the dogs scented something. I thought it was a wolf,' he added, calmly drawing deep breaths into his chest.

I could not help admiring Pavel. He was very fine at that moment. His ugly face, animated by his swift ride, glowed with hardihood and determination. Without even a switch in his hand, he had, without the slightest hesitation, rushed out into the night alone to face a wolf…. 'What a splendid fellow!' I thought, looking at him.

'Have you seen any wolves, then?' asked the trembling Kostya.

'There are always a good many of them here,' answered Pavel; 'but they are only troublesome in the winter.'

He crouched down again before the fire. As he sat down on the ground, he laid his hand on the shaggy head of one of the dogs. For a long while the flattered brute did not turn his head, gazing sidewise with grateful pride at Pavlusha.

Vanya lay down under his rug again.

'What dreadful things you were telling us, Ilyusha!' began Fedya, whose part it was, as the son of a well-to-do peasant, to lead the conversation. (He spoke little himself, apparently afraid of lowering his dignity.) 'And then some evil spirit set the dogs barking…. Certainly I have heard that place was haunted.'

'Varnavitsi?… I should think it was haunted! More than once, they say, they have seen the old master there—the late master. He wears, they say, a long skirted coat, and keeps groaning like this, and looking for something on the ground. Once grandfather Trofimitch met him. "What," says he, "your honour, Ivan Ivanitch, are you pleased to look for on the ground?"'

'He asked him?' put in Fedya in amazement.

'Yes, he asked him.'

'Well, I call Trofimitch a brave fellow after that…. Well, what did he say?'

'"I am looking for the herb that cleaves all things," says he. But he speaks so thickly, so thickly. "And what, your honour, Ivan Ivanitch, do you want with the herb that cleaves all things?" "The tomb weighs on me; it weighs on me, Trofimitch: I want to get away—away."'

'My word!' observed Fedya, 'he didn't enjoy his life enough, I suppose.'

'What a marvel!' said Kosyta. 'I thought one could only see the departed on All Hallows' day.'

'One can see the departed any time,' Ilyusha interposed with conviction. From what I could observe, I judged he knew the village superstitions better than the others…. 'But on All Hallows' day you can see the living too; those, that is, whose turn it is to die that year. You need only sit in the church porch, and keep looking at the road. They will come by you along the road; those, that is, who will die that year. Last year old Ulyana went to the porch.'

'Well, did she see anyone?' asked Kostya inquisitively.

'To be sure she did. At first she sat a long, long while, and saw no one and heard nothing … only it seemed as if some dog kept whining and whining like this somewhere…. Suddenly she looks up: a boy comes along the road with only a shirt on. She looked at him. It was Ivashka Fedosyev.'

'He who died in the spring?' put in Fedya.

'Yes, he. He came along and never lifted up his head. But Ulyana knew him. And then she looks again: a woman came along. She stared and stared at her…. Ah, God Almighty! … it was herself coming along the road; Ulyana herself.'

'Could it be herself?' asked Fedya.

'Yes, by God, herself.'

'Well, but she is not dead yet, you know?' 'But the year is not over yet. And only look at her; her life hangs on a thread.'

All were still again. Pavel threw a handful of dry twigs on to the fire. They were soon charred by the suddenly leaping flame; they cracked and smoked, and began to contract, curling up their burning ends. Gleams of light in broken flashes glanced in all directions, especially upwards. Suddenly a white dove flew straight into the bright light, fluttered round and round in terror, bathed in the red glow, and disappeared with a whirr of its wings.

'It's lost its home, I suppose,' remarked Pavel. 'Now it will fly till it gets somewhere, where it can rest till dawn.'

'Why, Pavlusha,' said Kostya, 'might it not be a just soul flying to heaven?'

Pavel threw another handful of twigs on to the fire.

'Perhaps,' he said at last.

'But tell us, please, Pavlusha,' began Fedya, 'what was seen in your parts at Shalamovy at the heavenly portent?'

[Footnote: This is what the peasants call an eclipse.—Author's Note.]

'When the sun could not be seen? Yes, indeed.'

'Were you frightened then?'

'Yes; and we weren't the only ones. Our master, though he talked to us beforehand, and said there would be a heavenly portent, yet when it got dark, they say he himself was frightened out of his wits. And in the house-serfs' cottage the old woman, directly it grew dark, broke all the dishes in the oven with the poker. 'Who will eat now?' she said; 'the last day has come.' So the soup was all running about the place. And in the village there were such tales about among us: that white wolves would run over the earth, and would eat men, that a bird of prey would pounce down on us, and that they would even see Trishka.'

[Footnote: The popular belief in Trishka is probably derived from some tradition of Antichrist.—Author's Note.]

'What is Trishka?' asked Kostya.

'Why, don't you know?' interrupted Ilyusha warmly. 'Why, brother, where have you been brought up, not to know Trishka? You're a stay-at-home, one-eyed lot in your village, really! Trishka will be a marvellous man, who will come one day, and he will be such a marvellous man that they will never be able to catch him, and never be able to do anything with him; he will be such a marvellous man. The people will try to take him; for example, they will come after him with sticks, they will surround him, but he will blind their eyes so that they fall upon one another. They will put him in prison, for example; he will ask for a little water to drink in a bowl; they will bring him the bowl, and he will plunge into it and vanish from their sight. They will put chains on him, but he will only clap his hands—they will fall off him. So this Trishka will go through villages and towns; and this Trishka will be a wily man; he will lead astray Christ's people … and they will be able to do nothing to him…. He will be such a marvellous, wily man.'

'Well, then,' continued Pavel, in his deliberate voice, 'that's what he 's like. And so they expected him in our parts. The old men declared that directly the heavenly portent began, Trishka would come. So the heavenly portent began. All the people were scattered over the street, in the fields, waiting to see what would happen. Our place, you know, is open country. They look; and suddenly down the mountain-side from the big village comes a man of some sort; such a strange man, with such a wonderful head … that all scream: "Oy, Trishka is coming! Oy, Trishka is coming!" and all run in all directions! Our elder crawled into a ditch; his wife stumbled on the door-board and screamed with all her might; she terrified her yard-dog, so that he broke away from his chain and over the hedge and into the forest; and Kuzka's father, Dorofyitch, ran into the oats, lay down there, and began to cry like a quail. 'Perhaps' says he, 'the Enemy, the Destroyer of Souls, will spare the birds, at least.' So they were all in such a scare! But he that was coming was our cooper Vavila; he had bought himself a new pitcher, and had put the empty pitcher over his head.'

All the boys laughed; and again there was a silence for a while, as often happens when people are talking in the open air. I looked out into the solemn, majestic stillness of the night; the dewy freshness of late evening had been succeeded by the dry heat of midnight; the darkness still had long to lie in a soft curtain over the slumbering fields; there was still a long while left before the first whisperings, the first dewdrops of dawn. There was no moon in the heavens; it rose late at that time. Countless golden stars, twinkling in rivalry, seemed all running softly towards the Milky Way, and truly, looking at them, you were almost conscious of the whirling, never—resting motion of the earth…. A strange, harsh, painful cry, sounded twice together over the river, and a few moments later, was repeated farther down….

Kostya shuddered. 'What was that?'

'That was a heron's cry,' replied Pavel tranquilly.

'A heron,' repeated Kostya…. 'And what was it, Pavlusha, I heard yesterday evening,' he added, after a short pause; 'you perhaps will know.'

'What did you hear?'

'I will tell you what I heard. I was going from Stony Ridge to Shashkino; I went first through our walnut wood, and then passed by a little pool—you know where there's a sharp turn down to the ravine—there is a water-pit there, you know; it is quite overgrown with reeds; so I went near this pit, brothers, and suddenly from this came a sound of some one groaning, and piteously, so piteously; oo-oo, oo-oo! I was in such a fright, my brothers; it was late, and the voice was so miserable. I felt as if I should cry myself…. What could that have been, eh?'

'It was in that pit the thieves drowned Akim the forester, last summer,' observed Pavel; 'so perhaps it was his soul lamenting.'

'Oh, dear, really, brothers,' replied Kostya, opening wide his eyes, which were round enough before, 'I did not know they had drowned Akim in that pit. Shouldn't I have been frightened if I'd known!'

'But they say there are little, tiny frogs,' continued Pavel, 'who cry piteously like that.'

'Frogs? Oh, no, it was not frogs, certainly not. (A heron again uttered a cry above the river.) Ugh, there it is!' Kostya cried involuntarily; 'it is just like a wood-spirit shrieking.'

'The wood-spirit does not shriek; it is dumb,' put in Ilyusha; 'it only claps its hands and rattles.'

'And have you seen it then, the wood-spirit?' Fedya asked him ironically.

'No, I have not seen it, and God preserve me from seeing it; but others have seen it. Why, one day it misled a peasant in our parts, and led him through the woods and all in a circle in one field…. He scarcely got home till daylight.'

'Well, and did he see it?'

'Yes. He says it was a big, big creature, dark, wrapped up, just like a tree; you could not make it out well; it seemed to hide away from the moon, and kept staring and staring with its great eyes, and winking and winking with them….'

'Ugh!' exclaimed Fedya with a slight shiver, and a shrug of the shoulders; 'pfoo.'

'And how does such an unclean brood come to exist in the world?' said

Pavel; 'it's a wonder.'

'Don't speak ill of it; take care, it will hear you,' said Ilyusha.

Again there was a silence.

'Look, look, brothers,' suddenly came Vanya's childish voice; 'look at

God's little stars; they are swarming like bees!'

He put his fresh little face out from under his rug, leaned on his little fist, and slowly lifted up his large soft eyes. The eyes of all the boys were raised to the sky, and they were not lowered quickly.

'Well, Vanya,' began Fedya caressingly, 'is your sister Anyutka well?'

'Yes, she is very well,' replied Vanya with a slight lisp.

'You ask her, why doesn't she come to see us?'

'I don't know.'

'You tell her to come.'

'Very well.'

'Tell her I have a present for her.'

'And a present for me too?'

'Yes, you too.'

Vanya sighed.

'No; I don't want one. Better give it to her; she is so kind to us at home.'

And Vanya laid his head down again on the ground. Pavel got up and took the empty pot in his hand.

'Where are you going?' Fedya asked him.

'To the river, to get water; I want some water to drink.'

The dogs got up and followed him.

'Take care you don't fall into the river!' Ilyusha cried after him.

'Why should he fall in?' said Fedya. 'He will be careful.'

'Yes, he will be careful. But all kinds of things happen; he will stoop over, perhaps, to draw the water, and the water-spirit will clutch him by the hand, and drag him to him. Then they will say, "The boy fell into the water." … Fell in, indeed! … "There, he has crept in among the reeds," he added, listening.

The reeds certainly 'shished,' as they call it among us, as they were parted.

'But is it true,' asked Kostya, 'that crazy Akulina has been mad ever since she fell into the water?'

'Yes, ever since…. How dreadful she is now! But they say she was a beauty before then. The water-spirit bewitched her. I suppose he did not expect they would get her out so soon. So down there at the bottom he bewitched her.'

(I had met this Akulina more than once. Covered with rags, fearfully thin, with face as black as a coal, blear-eyed and for ever grinning, she would stay whole hours in one place in the road, stamping with her feet, pressing her fleshless hands to her breast, and slowly shifting from one leg to the other, like a wild beast in a cage. She understood nothing that was said to her, and only chuckled spasmodically from time to time.)

'But they say,' continued Kostya, 'that Akulina threw herself into the river because her lover had deceived her.'

'Yes, that was it.'

'And do you remember Vasya? added Kostya, mournfully.

'What Vasya?' asked Fedya.

'Why, the one who was drowned,' replied Kostya,' in this very river. Ah, what a boy he was! What a boy he was! His mother, Feklista, how she loved him, her Vasya! And she seemed to have a foreboding, Feklista did, that harm would come to him from the water. Sometimes, when Vasya went with us boys in the summer to bathe in the river, she used to be trembling all over. The other women did not mind; they passed by with the pails, and went on, but Feklista put her pail down on the ground, and set to calling him, 'Come back, come back, my little joy; come back, my darling!' And no one knows how he was drowned. He was playing on the bank, and his mother was there haymaking; suddenly she hears, as though some one was blowing bubbles through the water, and behold! there was only Vasya's little cap to be seen swimming on the water. You know since then Feklista has not been right in her mind: she goes and lies down at the place where he was drowned; she lies down, brothers, and sings a song—you remember Vasya was always singing a song like that—so she sings it too, and weeps and weeps, and bitterly rails against God.'

'Here is Pavlusha coming,' said Fedya.

Pavel came up to the fire with a full pot in his hand.

'Boys,' he began, after a short silence, 'something bad happened.'

'Oh, what?' asked Kostya hurriedly.

'I heard Vasya's voice.'

They all seemed to shudder.

'What do you mean? what do you mean?' stammered Kostya.

'I don't know. Only I went to stoop down to the water; suddenly I hear my name called in Vasya's voice, as though it came from below water: "Pavlusha, Pavlusha, come here." I came away. But I fetched the water, though.'

'Ah, God have mercy upon us!' said the boys, crossing themselves.

'It was the water-spirit calling you, Pavel,' said Fedya; 'we were just talking of Vasya.'

'Ah, it's a bad omen,' said Ilyusha, deliberately.

'Well, never mind, don't bother about it,' Pavel declared stoutly, and he sat down again; 'no one can escape his fate.'

The boys were still. It was clear that Pavel's words had produced a strong impression on them. They began to lie down before the fire as though preparing to go to sleep.

'What is that?' asked Kostya, suddenly lifting his head.

Pavel listened.

'It's the curlews flying and whistling.'

'Where are they flying to?'

'To a land where, they say, there is no winter.'

'But is there such a land?'

'Yes.'

'Is it far away?'

'Far, far away, beyond the warm seas.'

Kostya sighed and shut his eyes.

More than three hours had passed since I first came across the boys. The moon at last had risen; I did not notice it at first; it was such a tiny crescent. This moonless night was as solemn and hushed as it had been at first…. But already many stars, that not long before had been high up in the heavens, were setting over the earth's dark rim; everything around was perfectly still, as it is only still towards morning; all was sleeping the deep unbroken sleep that comes before daybreak. Already the fragrance in the air was fainter; once more a dew seemed falling…. How short are nights in summer!… The boys' talk died down when the fires did. The dogs even were dozing; the horses, so far as I could make out, in the hardly-perceptible, faintly shining light of the stars, were asleep with downcast heads…. I fell into a state of weary unconsciousness, which passed into sleep.

A fresh breeze passed over my face. I opened my eyes; the morning was beginning. The dawn had not yet flushed the sky, but already it was growing light in the east. Everything had become visible, though dimly visible, around. The pale grey sky was growing light and cold and bluish; the stars twinkled with a dimmer light, or disappeared; the earth was wet, the leaves covered with dew, and from the distance came sounds of life and voices, and a light morning breeze went fluttering over the earth. My body responded to it with a faint shudder of delight. I got up quickly and went to the boys. They were all sleeping as though they were tired out round the smouldering fire; only Pavel half rose and gazed intently at me.

I nodded to him, and walked homewards beside the misty river. Before I had walked two miles, already all around me, over the wide dew-drenched prairie, and in front from forest to forest, where the hills were growing green again, and behind, over the long dusty road and the sparkling bushes, flushed with the red glow, and the river faintly blue now under the lifting mist, flowed fresh streams of burning light, first pink, then red and golden…. All things began to stir, to awaken, to sing, to flutter, to speak. On all sides thick drops of dew sparkled in glittering diamonds; to welcome me, pure and clear as though bathed in the freshness of morning, came the notes of a bell, and suddenly there rushed by me, driven by the boys I had parted from, the drove of horses, refreshed and rested….

Sad to say, I must add that in that year Pavel met his end. He was not drowned; he was killed by a fall from his horse. Pity! he was a splendid fellow!

CHAPTER 9" KASSYAN OF FAIR SPRINGS

I was returning from hunting in a jolting little trap, and overcome by the stifling heat of a cloudy summer day (it is well known that the heat is often more insupportable on such days than in bright days, especially when there is no wind), I dozed and was shaken about, resigning myself with sullen fortitude to being persecuted by the fine white dust which was incessantly raised from the beaten road by the warped and creaking wheels, when suddenly my attention was aroused by the extraordinary uneasiness and agitated movements of my coachman, who had till that instant been more soundly dozing than I. He began tugging at the reins, moved uneasily on the box, and started shouting to the horses, staring all the while in one direction. I looked round. We were driving through a wide ploughed plain; low hills, also ploughed over, ran in gently sloping, swelling waves over it; the eye took in some five miles of deserted country; in the distance the round-scolloped tree-tops of some small birch-copses were the only objects to break the almost straight line of the horizon. Narrow paths ran over the fields, disappeared into the hollows, and wound round the hillocks. On one of these paths, which happened to run into our road five hundred paces ahead of us, I made out a kind of procession. At this my coachman was looking.

It was a funeral. In front, in a little cart harnessed with one horse, and advancing at a walking pace, came the priest; beside him sat the deacon driving; behind the cart four peasants, bareheaded, carried the coffin, covered with a white cloth; two women followed the coffin. The shrill wailing voice of one of them suddenly reached my ears; I listened; she was intoning a dirge. Very dismal sounded this chanted, monotonous, hopelessly-sorrowful lament among the empty fields. The coachman whipped up the horses; he wanted to get in front of this procession. To meet a corpse on the road is a bad omen. And he did succeed in galloping ahead beyond this path before the funeral had had time to turn out of it into the high-road; but we had hardly got a hundred paces beyond this point, when suddenly our trap jolted violently, heeled on one side, and all but overturned. The coachman pulled up the galloping horses, and spat with a gesture of his hand.

'What is it?' I asked.

My coachman got down without speaking or hurrying himself.

'But what is it?'

'The axle is broken … it caught fire,' he replied gloomily, and he suddenly arranged the collar on the off-side horse with such indignation that it was almost pushed over, but it stood its ground, snorted, shook itself, and tranquilly began to scratch its foreleg below the knee with its teeth.

I got out and stood for some time on the road, a prey to a vague and unpleasant feeling of helplessness. The right wheel was almost completely bent in under the trap, and it seemed to turn its centre-piece upwards in dumb despair.

'What are we to do now?' I said at last.

'That's what's the cause of it!' said my coachman, pointing with his whip to the funeral procession, which had just turned into the highroad and was approaching us. 'I have always noticed that,' he went on; 'it's a true saying—"Meet a corpse"—yes, indeed.'

And again he began worrying the off-side horse, who, seeing his ill-humour, resolved to remain perfectly quiet, and contented itself with discreetly switching its tail now and then. I walked up and down a little while, and then stopped again before the wheel.

Meanwhile the funeral had come up to us. Quietly turning off the road on to the grass, the mournful procession moved slowly past us. My coachman and I took off our caps, saluted the priest, and exchanged glances with the bearers. They moved with difficulty under their burden, their broad chests standing out under the strain. Of the two women who followed the coffin, one was very old and pale; her set face, terribly distorted as it was by grief, still kept an expression of grave and severe dignity. She walked in silence, from time to time lifting her wasted hand to her thin drawn lips. The other, a young woman of five-and-twenty, had her eyes red and moist and her whole face swollen with weeping; as she passed us she ceased wailing, and hid her face in her sleeve…. But when the funeral had got round us and turned again into the road, her piteous, heart-piercing lament began again. My coachman followed the measured swaying of the coffin with his eyes in silence. Then he turned to me.

'It's Martin, the carpenter, they're burying,' he said; 'Martin of

Ryaby.'

'How do you know?'

'I know by the women. The old one is his mother, and the young one's his wife.'

'Has he been ill, then?'

'Yes … fever. The day before yesterday the overseer sent for the doctor, but they did not find the doctor at home. He was a good carpenter; he drank a bit, but he was a good carpenter. See how upset his good woman is…. But, there; women's tears don't cost much, we know. Women's tears are only water … yes, indeed.'

And he bent down, crept under the side-horse's trace, and seized the wooden yoke that passes over the horses' heads with both hands.

'Any way,' I observed, 'what are we going to do?'

My coachman just supported himself with his knees on the shaft-horse's shoulder, twice gave the back-strap a shake, and straightened the pad; then he crept out of the side-horse's trace again, and giving it a blow on the nose as he passed, went up to the wheel. He went up to it, and, never taking his eyes off it, slowly took out of the skirts of his coat a box, slowly pulled open its lid by a strap, slowly thrust into it his two fat fingers (which pretty well filled it up), rolled and rolled up some snuff, and creasing up his nose in anticipation, helped himself to it several times in succession, accompanying the snuff-taking every time by a prolonged sneezing. Then, his streaming eyes blinking faintly, he relapsed into profound meditation.

'Well?' I said at last.

My coachman thrust his box carefully into his pocket, brought his hat forward on to his brows without the aid of his hand by a movement of his head, and gloomily got up on the box.

'What are you doing?' I asked him, somewhat bewildered.

'Pray be seated,' he replied calmly, picking up the reins.

'But how can we go on?'

'We will go on now.'

'But the axle.'

'Pray be seated.'

'But the axle is broken.'

'It is broken; but we will get to the settlement … at a walking pace, of course. Over here, beyond the copse, on the right, is a settlement; they call it Yudino.'

'And do you think we can get there?'

My coachman did not vouchsafe me a reply.

'I had better walk,' I said.

'As you like….' And he nourished his whip. The horses started.

We did succeed in getting to the settlement, though the right front wheel was almost off, and turned in a very strange way. On one hillock it almost flew off, but my coachman shouted in a voice of exasperation, and we descended it in safety.

Yudino settlement consisted of six little low-pitched huts, the walls of which had already begun to warp out of the perpendicular, though they had certainly not been long built; the back-yards of some of the huts were not even fenced in with a hedge. As we drove into this settlement we did not meet a single living soul; there were no hens even to be seen in the street, and no dogs, but one black crop-tailed cur, which at our approach leaped hurriedly out of a perfectly dry and empty trough, to which it must have been driven by thirst, and at once, without barking, rushed headlong under a gate. I went up to the first hut, opened the door into the outer room, and called for the master of the house. No one answered me. I called once more; the hungry mewing of a cat sounded behind the other door. I pushed it open with my foot; a thin cat ran up and down near me, her green eyes glittering in the dark. I put my head into the room and looked round; it was empty, dark, and smoky. I returned to the yard, and there was no one there either…. A calf lowed behind the paling; a lame grey goose waddled a little away. I passed on to the second hut. Not a soul in the second hut either. I went into the yard….

In the very middle of the yard, in the glaring sunlight, there lay, with his face on the ground and a cloak thrown over his head, a boy, as it seemed to me. In a thatched shed a few paces from him a thin little nag with broken harness was standing near a wretched little cart. The sunshine falling in streaks through the narrow cracks in the dilapidated roof, striped his shaggy, reddish-brown coat in small bands of light. Above, in the high bird-house, starlings were chattering and looking down inquisitively from their airy home. I went up to the sleeping figure and began to awaken him.

He lifted his head, saw me, and at once jumped up on to his feet….

'What? what do you want? what is it?' he muttered, half asleep.

I did not answer him at once; I was so much impressed by his appearance.

Picture to yourself a little creature of fifty years old, with a little round wrinkled face, a sharp nose, little, scarcely visible, brown eyes, and thick curly black hair, which stood out on his tiny head like the cap on the top of a mushroom. His whole person was excessively thin and weakly, and it is absolutely impossible to translate into words the extraordinary strangeness of his expression.

'What do you want?' he asked me again. I explained to him what was the matter; he listened, slowly blinking, without taking his eyes off me.

'So cannot we get a new axle?' I said finally; 'I will gladly pay for it.'

'But who are you? Hunters, eh?' he asked, scanning me from head to foot.

'Hunters.'

'You shoot the fowls of heaven, I suppose?… the wild things of the woods?… And is it not a sin to kill God's birds, to shed the innocent blood?'

The strange old man spoke in a very drawling tone. The sound of his voice also astonished me. There was none of the weakness of age to be heard in it; it was marvellously sweet, young and almost feminine in its softness.

'I have no axle,' he added after a brief silence. 'That thing will not suit you.' He pointed to his cart. 'You have, I expect, a large trap.'

'But can I get one in the village?'

'Not much of a village here!… No one has an axle here…. And there is no one at home either; they are all at work. You must go on,' he announced suddenly; and he lay down again on the ground.

I had not at all expected this conclusion.

'Listen, old man,' I said, touching him on the shoulder; 'do me a kindness, help me.'

'Go on, in God's name! I am tired; I have driven into the town,' he said, and drew his cloak over his head.

'But pray do me a kindness,' I said. 'I … I will pay for it.' 'I don't want your money.'

'But please, old man.'

He half raised himself and sat up, crossing his little legs.

'I could take you perhaps to the clearing. Some merchants have bought the forest here—God be their judge! They are cutting down the forest, and they have built a counting-house there—God be their judge! You might order an axle of them there, or buy one ready made.'

'Splendid!' I cried delighted; 'splendid! let us go.'

'An oak axle, a good one,' he continued, not getting up from his place.

'And is it far to this clearing?'

'Three miles.'

'Come, then! we can drive there in your trap.'

'Oh, no….'

'Come, let us go,' I said; 'let us go, old man! The coachman is waiting for us in the road.'

The old man rose unwillingly and followed me into the street. We found my coachman in an irritable frame of mind; he had tried to water his horses, but the water in the well, it appeared, was scanty in quantity and bad in taste, and water is the first consideration with coachmen…. However, he grinned at the sight of the old man, nodded his head and cried: 'Hallo! Kassyanushka! good health to you!'

'Good health to you, Erofay, upright man!' replied Kassyan in a dejected voice.

I at once made known his suggestion to the coachman; Erofay expressed his approval of it and drove into the yard. While he was busy deliberately unharnessing the horses, the old man stood leaning with his shoulders against the gate, and looking disconsolately first at him and then at me. He seemed in some uncertainty of mind; he was not very pleased, as it seemed to me, at our sudden visit.

'So they have transported you too?' Erofay asked him suddenly, lifting the wooden arch of the harness.

'Yes.'

'Ugh!' said my coachman between his teeth. 'You know Martin the carpenter…. Of course, you know Martin of Ryaby?'

'Yes.'

'Well, he is dead. We have just met his coffin.'

Kassyan shuddered.

'Dead?' he said, and his head sank dejectedly.

'Yes, he is dead. Why didn't you cure him, eh? You know they say you cure folks; you're a doctor.'

My coachman was apparently laughing and jeering at the old man.

'And is this your trap, pray?' he added, with a shrug of his shoulders in its direction.

'Yes.'

'Well, a trap … a fine trap!' he repeated, and taking it by the shafts almost turned it completely upside down. 'A trap!… But what will you drive in it to the clearing?… You can't harness our horses in these shafts; our horses are all too big.'

'I don't know,' replied Kassyan, 'what you are going to drive; that beast perhaps,' he added with a sigh.

'That?' broke in Erofay, and going up to Kassyan's nag, he tapped it disparagingly on the back with the third finger of his right hand. 'See,' he added contemptuously, 'it's asleep, the scare-crow!'

I asked Erofay to harness it as quickly as he could. I wanted to drive myself with Kassyan to the clearing; grouse are fond of such places. When the little cart was quite ready, and I, together with my dog, had been installed in the warped wicker body of it, and Kassyan huddled up into a little ball, with still the same dejected expression on his face, had taken his seat in front, Erofay came up to me and whispered with an air of mystery:

'You did well, your honour, to drive with him. He is such a queer fellow; he's cracked, you know, and his nickname is the Flea. I don't know how you managed to make him out….'

I tried to say to Erofay that so far Kassyan had seemed to me a very sensible man; but my coachman continued at once in the same voice:

'But you keep a look-out where he is driving you to. And, your honour, be pleased to choose the axle yourself; be pleased to choose a sound one…. Well, Flea,' he added aloud, 'could I get a bit of bread in your house?'

'Look about; you may find some,' answered Kassyan. He pulled the reins and we rolled away.

His little horse, to my genuine astonishment, did not go badly. Kassyan preserved an obstinate silence the whole way, and made abrupt and unwilling answers to my questions. We quickly reached the clearing, and then made our way to the counting-house, a lofty cottage, standing by itself over a small gully, which had been dammed up and converted into a pool. In this counting-house I found two young merchants' clerks, with snow-white teeth, sweet and soft eyes, sweet and subtle words, and sweet and wily smiles. I bought an axle of them and returned to the clearing. I thought that Kassyan would stay with the horse and await my return; but he suddenly came up to me.

'Are you going to shoot birds, eh?' he said.

'Yes, if I come across any.'

'I will come with you…. Can I?'

'Certainly, certainly.'

So we went together. The land cleared was about a mile in length. I must confess I watched Kassyan more than my dogs. He had been aptly called 'Flea.' His little black uncovered head (though his hair, indeed, was as good a covering as any cap) seemed to flash hither and thither among the bushes. He walked extraordinarily swiftly, and seemed always hopping up and down as he moved; he was for ever stooping down to pick herbs of some kind, thrusting them into his bosom, muttering to himself, and constantly looking at me and my dog with such a strange searching gaze. Among low bushes and in clearings there are often little grey birds which constantly flit from tree to tree, and which whistle as they dart away. Kassyan mimicked them, answered their calls; a young quail flew from between his feet, chirruping, and he chirruped in imitation of him; a lark began to fly down above him, moving his wings and singing melodiously: Kassyan joined in his song. He did not speak to me at all….

The weather was glorious, even more so than before; but the heat was no less. Over the clear sky the high thin clouds were hardly stirred, yellowish-white, like snow lying late in spring, flat and drawn out like rolled-up sails. Slowly but perceptibly their fringed edges, soft and fluffy as cotton-wool, changed at every moment; they were melting away, even these clouds, and no shadow fell from them. I strolled about the clearing for a long while with Kassyan. Young shoots, which had not yet had time to grow more than a yard high, surrounded the low blackened stumps with their smooth slender stems; and spongy funguses with grey edges—the same of which they make tinder—clung to these; strawberry plants flung their rosy tendrils over them; mushrooms squatted close in groups. The feet were constantly caught and entangled in the long grass, that was parched in the scorching sun; the eyes were dazzled on all sides by the glaring metallic glitter on the young reddish leaves of the trees; on all sides were the variegated blue clusters of vetch, the golden cups of bloodwort, and the half-lilac, half-yellow blossoms of the heart's-ease. In some places near the disused paths, on which the tracks of wheels were marked by streaks on the fine bright grass, rose piles of wood, blackened by wind and rain, laid in yard-lengths; there was a faint shadow cast from them in slanting oblongs; there was no other shade anywhere. A light breeze rose, then sank again; suddenly it would blow straight in the face and seem to be rising; everything would begin to rustle merrily, to nod, to shake around one; the supple tops of the ferns bow down gracefully, and one rejoices in it, but at once it dies away again, and all is at rest once more. Only the grasshoppers chirrup in chorus with frenzied energy, and wearisome is this unceasing, sharp dry sound. It is in keeping with the persistent heat of mid-day; it seems akin to it, as though evoked by it out of the glowing earth.

Without having started one single covey we at last reached another clearing. There the aspen-trees had only lately been felled, and lay stretched mournfully on the ground, crushing the grass and small undergrowth below them: on some the leaves were still green, though they were already dead, and hung limply from the motionless branches; on others they were crumpled and dried up. Fresh golden-white chips lay in heaps round the stumps that were covered with bright drops; a peculiar, very pleasant, pungent odour rose from them. Farther away, nearer the wood, sounded the dull blows of the axe, and from time to time, bowing and spreading wide its arms, a bushy tree fell slowly and majestically to the ground.

For a long time I did not come upon a single bird; at last a corncrake flew out of a thick clump of young oak across the wormwood springing up round it. I fired; it turned over in the air and fell. At the sound of the shot, Kassyan quickly covered his eyes with his hand, and he did not stir till I had reloaded the gun and picked up the bird. When I had moved farther on, he went up to the place where the wounded bird had fallen, bent down to the grass, on which some drops of blood were sprinkled, shook his head, and looked in dismay at me…. I heard him afterwards whispering: 'A sin!… Ah, yes, it's a sin!'

The heat forced us at last to go into the wood. I flung myself down under a high nut-bush, over which a slender young maple gracefully stretched its light branches. Kassyan sat down on the thick trunk of a felled birch-tree. I looked at him. The leaves faintly stirred overhead, and their thin greenish shadows crept softly to and fro over his feeble body, muffled in a dark coat, and over his little face. He did not lift his head. Bored by his silence, I lay on my back and began to admire the tranquil play of the tangled foliage on the background of the bright, far away sky. A marvellously sweet occupation it is to lie on one's back in a wood and gaze upwards! You may fancy you are looking into a bottomless sea; that it stretches wide below you; that the trees are not rising out of the earth, but, like the roots of gigantic weeds, are dropping—falling straight down into those glassy, limpid depths; the leaves on the trees are at one moment transparent as emeralds, the next, they condense into golden, almost black green. Somewhere, afar off, at the end of a slender twig, a single leaf hangs motionless against the blue patch of transparent sky, and beside it another trembles with the motion of a fish on the line, as though moving of its own will, not shaken by the wind. Round white clouds float calmly across, and calmly pass away like submarine islands; and suddenly, all this ocean, this shining ether, these branches and leaves steeped in sunlight—all is rippling, quivering in fleeting brilliance, and a fresh trembling whisper awakens like the tiny, incessant plash of suddenly stirred eddies. One does not move—one looks, and no word can tell what peace, what joy, what sweetness reigns in the heart. One looks: the deep, pure blue stirs on one's lips a smile, innocent as itself; like the clouds over the sky, and, as it were, with them, happy memories pass in slow procession over the soul, and still one fancies one's gaze goes deeper and deeper, and draws one with it up into that peaceful, shining immensity, and that one cannot be brought back from that height, that depth….

'Master, master!' cried Kassyan suddenly in his musical voice.

I raised myself in surprise: up till then he had scarcely replied to my questions, and now he suddenly addressed me of himself.

'What is it?' I asked.

'What did you kill the bird for?' he began, looking me straight in the face.

'What for? Corncrake is game; one can eat it.'

'That was not what you killed it for, master, as though you were going to eat it! You killed it for amusement.'

'Well, you yourself, I suppose, eat geese or chickens?'

'Those birds are provided by God for man, but the corncrake is a wild bird of the woods: and not he alone; many they are, the wild things of the woods and the fields, and the wild things of the rivers and marshes and moors, flying on high or creeping below; and a sin it is to slay them: let them live their allotted life upon the earth. But for man another food has been provided; his food is other, and other his sustenance: bread, the good gift of God, and the water of heaven, and the tame beasts that have come down to us from our fathers of old.'

I looked in astonishment at Kassyan. His words flowed freely; he did not hesitate for a word; he spoke with quiet inspiration and gentle dignity, sometimes closing his eyes.

'So is it sinful, then, to kill fish, according to you?' I asked.

'Fishes have cold blood,' he replied with conviction. 'The fish is a dumb creature; it knows neither fear nor rejoicing. The fish is a voiceless creature. The fish does not feel; the blood in it is not living…. Blood,' he continued, after a pause, 'blood is a holy thing! God's sun does not look upon blood; it is hidden away from the light … it is a great sin to bring blood into the light of day; a great sin and horror…. Ah, a great sin!'

He sighed, and his head drooped forward. I looked, I confess, in absolute amazement at the strange old man. His language did not sound like the language of a peasant; the common people do not speak like that, nor those who aim at fine speaking. His speech was meditative, grave, and curious…. I had never heard anything like it.

'Tell me, please, Kassyan,' I began, without taking my eyes off his slightly flushed face, 'what is your occupation?'

He did not answer my question at once. His eyes strayed uneasily for an instant.

'I live as the Lord commands,' he brought out at last; 'and as for occupation—no, I have no occupation. I've never been very clever from a child: I work when I can: I'm not much of a workman—how should I be? I have no health; my hands are awkward. In the spring I catch nightingales.'

'You catch nightingales?… But didn't you tell me that we must not touch any of the wild things of the woods and the fields, and so on?'

'We must not kill them, of a certainty; death will take its own without that. Look at Martin the carpenter; Martin lived, and his life was not long, but he died; his wife now grieves for her husband, for her little children…. Neither for man nor beast is there any charm against death. Death does not hasten, nor is there any escaping it; but we must not aid death…. And I do not kill nightingales—God forbid! I do not catch them to harm them, to spoil their lives, but for the pleasure of men, for their comfort and delight.'

'Do you go to Kursk to catch them?'

'Yes, I go to Kursk, and farther too, at times. I pass nights in the marshes, or at the edge of the forests; I am alone at night in the fields, in the thickets; there the curlews call and the hares squeak and the wild ducks lift up their voices…. I note them at evening; at morning I give ear to them; at daybreak I cast my net over the bushes…. There are nightingales that sing so pitifully sweet … yea, pitifully.'

'And do you sell them?'

'I give them to good people.'

'And what are you doing now?'

'What am I doing?'

'Yes, how are you employed?'

The old man was silent for a little.

'I am not employed at all…. I am a poor workman. But I can read and write.'

'You can read?'

'Yes, I can read and write. I learnt, by the help of God and good people.'

'Have you a family?'

'No, not a family.'

'How so?… Are they dead, then?'

'No, but … I have never been lucky in life. But all that is in God's hands; we are all in God's hands; and a man should be righteous—that is all! Upright before God, that is it.'

'And you have no kindred?'

'Yes … well….'

The old man was confused.

'Tell me, please,' I began: 'I heard my coachman ask you why you did not cure Martin? You cure disease?'

'Your coachman is a righteous man,' Kassyan answered thoughtfully. 'I too am not without sin. They call me a doctor…. Me a doctor, indeed! And who can heal the sick? That is all a gift from God. But there are … yes, there are herbs, and there are flowers; they are of use, of a certainty. There is plantain, for instance, a herb good for man; there is bud-marigold too; it is not sinful to speak of them: they are holy herbs of God. Then there are others not so; and they may be of use, but it's a sin; and to speak of them is a sin. Still, with prayer, may be…. And doubtless there are such words…. But who has faith, shall be saved,' he added, dropping his voice.

'You did not give Martin anything?' I asked.

'I heard of it too late,' replied the old man. 'But what of it! Each man's destiny is written from his birth. The carpenter Martin was not to live; he was not to live upon the earth: that was what it was. No, when a man is not to live on the earth, him the sunshine does not warm like another, and him the bread does not nourish and make strong; it is as though something is drawing him away…. Yes: God rest his soul!'

'Have you been settled long amongst us?' I asked him after a short pause.

Kassyan started.

'No, not long; four years. In the old master's time we always lived in our old houses, but the trustees transported us. Our old master was a kind heart, a man of peace—the Kingdom of Heaven be his! The trustees doubtless judged righteously.'

'And where did you live before?'

'At Fair Springs.'

'Is it far from here?'

'A hundred miles.'

'Well, were you better off there?'

'Yes … yes, there there was open country, with rivers; it was our home: here we are cramped and parched up…. Here we are strangers. There at home, at Fair Springs, you could get up on to a hill—and ah, my God, what a sight you could see! Streams and plains and forests, and there was a church, and then came plains beyond. You could see far, very far. Yes, how far you could look—you could look and look, ah, yes! Here, doubtless, the soil is better; it is clay—good fat clay, as the peasants say; for me the corn grows well enough everywhere.'

'Confess then, old man; you would like to visit your birth-place again?'

'Yes, I should like to see it. Still, all places are good. I am a man without kin, without neighbours. And, after all, do you gain much, pray, by staying at home? But, behold! as you walk, and as you walk,' he went on, raising his voice, 'the heart grows lighter, of a truth. And the sun shines upon you, and you are in the sight of God, and the singing comes more tunefully. Here, you look—what herb is growing; you look on it—you pick it. Here water runs, perhaps—spring water, a source of pure holy water; so you drink of it—you look on it too. The birds of heaven sing…. And beyond Kursk come the steppes, that steppes-country: ah, what a marvel, what a delight for man! what freedom, what a blessing of God! And they go on, folks tell, even to the warm seas where dwells the sweet-voiced bird, the Hamayune, and from the trees the leaves fall not, neither in autumn nor in winter, and apples grow of gold, on silver branches, and every man lives in uprightness and content. And I would go even there…. Have I journeyed so little already! I have been to Romyon and to Simbirsk the fair city, and even to Moscow of the golden domes; I have been to Oka the good nurse, and to Tsna the dove, and to our mother Volga, and many folks, good Christians have I seen, and noble cities I have visited…. Well, I would go thither … yes … and more too … and I am not the only one, I a poor sinner … many other Christians go in bast-shoes, roaming over the world, seeking truth, yea!… For what is there at home? No righteousness in man—it's that.'

These last words Kassyan uttered quickly, almost unintelligibly; then he said something more which I could not catch at all, and such a strange expression passed over his face that I involuntarily recalled the epithet 'cracked.' He looked down, cleared his throat, and seemed to come to himself again. 'What sunshine!' he murmured in a low voice. 'It is a blessing, oh, Lord! What warmth in the woods!'

He gave a movement of the shoulders and fell into silence. With a vague look round him he began softly to sing. I could not catch all the words of his slow chant; I heard the following:

'They call me Kassyan,

But my nickname's the Flea.'

'Oh!' I thought, 'so he improvises.' Suddenly he started and ceased singing, looking intently at a thick part of the wood. I turned and saw a little peasant girl, about seven years old, in a blue frock, with a checked handkerchief over her head, and a woven bark-basket in her little bare sunburnt hand. She had certainly not expected to meet us; she had, as they say, 'stumbled upon' us, and she stood motionless in a shady recess among the thick foliage of the nut-trees, looking dismayed at me with her black eyes. I had scarcely time to catch a glimpse of her; she dived behind a tree.

'Annushka! Annushka! come here, don't be afraid!' cried the old man caressingly.

'I'm afraid,' came her shrill voice.

'Don't be afraid, don't be afraid; come to me.'

Annushka left her hiding place in silence, walked softly round—her little childish feet scarcely sounded on the thick grass—and came out of the bushes near the old man. She was not a child of seven, as I had fancied at first, from her diminutive stature, but a girl of thirteen or fourteen. Her whole person was small and thin, but very neat and graceful, and her pretty little face was strikingly like Kassyan's own, though he was certainly not handsome. There were the same thin features, and the same strange expression, shy and confiding, melancholy and shrewd, and her gestures were the same…. Kassyan kept his eyes fixed on her; she took her stand at his side.

'Well, have you picked any mushrooms?' he asked.

'Yes,' she answered with a shy smile.

'Did you find many?'

'Yes.' (She stole a swift look at him and smiled again.)

'Are they white ones?'

'Yes.'

'Show me, show me…. (She slipped the basket off her arm and half-lifted the big burdock leaf which covered up the mushrooms.) 'Ah!' said Kassyan, bending down over the basket; 'what splendid ones! Well done, Annushka!'

'She's your daughter, Kassyan, isn't she?' I asked. (Annushka's face flushed faintly.)

'No, well, a relative,' replied Kassyan with affected indifference. 'Come, Annushka, run along,' he added at once, 'run along, and God be with you! And take care.'

'But why should she go on foot?' I interrupted. 'We could take her with us.'

Annushka blushed like a poppy, grasped the handle of her basket with both hands, and looked in trepidation at the old man.

'No, she will get there all right,' he answered in the same languid and indifferent voice. 'Why not?… She will get there…. Run along.'

Annushka went rapidly away into the forest. Kassyan looked after her, then looked down and smiled to himself. In this prolonged smile, in the few words he had spoken to Annushka, and in the very sound of his voice when he spoke to her, there was an intense, indescribable love and tenderness. He looked again in the direction she had gone, again smiled to himself, and, passing his hand across his face, he nodded his head several times.

'Why did you send her away so soon?' I asked him. 'I would have bought her mushrooms.'

'Well, you can buy them there at home just the same, sir, if you like,' he answered, for the first time using the formal 'sir' in addressing me.

'She's very pretty, your girl.'

'No … only so-so,' he answered, with seeming reluctance, and from that instant he relapsed into the same uncommunicative mood as at first.

Seeing that all my efforts to make him talk again were fruitless, I went off into the clearing. Meantime the heat had somewhat abated; but my ill-success, or, as they say among us, my 'ill-luck,' continued, and I returned to the settlement with nothing but one corncrake and the new axle. Just as we were driving into the yard, Kassyan suddenly turned to me.

'Master, master,' he began, 'do you know I have done you a wrong; it was I cast a spell to keep all the game off.'

'How so?'

'Oh, I can do that. Here you have a well-trained dog and a good one, but he could do nothing. When you think of it, what are men? what are they? Here's a beast; what have they made of him?'

It would have been useless for me to try to convince Kassyan of the impossibility of 'casting a spell' on game, and so I made him no reply. Meantime we had turned into the yard.

Annushka was not in the hut: she had had time to get there before us, and to leave her basket of mushrooms. Erofay fitted in the new axle, first exposing it to a severe and most unjust criticism; and an hour later I set off, leaving a small sum of money with Kassyan, which at first he was unwilling to accept, but afterwards, after a moment's thought, holding it in his hand, he put it in his bosom. In the course of this hour he had scarcely uttered a single word; he stood as before, leaning against the gate. He made no reply to the reproaches of my coachman, and took leave very coldly of me.

Directly I turned round, I could see that my worthy Erofay was in a gloomy frame of mind…. To be sure, he had found nothing to eat in the country; the only water for his horses was bad. We drove off. With dissatisfaction expressed even in the back of his head, he sat on the box, burning to begin to talk to me. While waiting for me to begin by some question, he confined himself to a low muttering in an undertone, and some rather caustic instructions to the horses. 'A village,' he muttered; 'call that a village? You ask for a drop of kvas—not a drop of kvas even…. Ah, Lord!… And the water—simply filth!' (He spat loudly.) 'Not a cucumber, nor kvas, nor nothing…. Now, then!' he added aloud, turning to the right trace-horse; 'I know you, you humbug.' (And he gave him a cut with the whip.) 'That horse has learnt to shirk his work entirely, and yet he was a willing beast once. Now, then—look alive!'

'Tell me, please, Erofay,' I began, 'what sort of a man is Kassyan?'

Erofay did not answer me at once: he was, in general, a reflective and deliberate fellow; but I could see directly that my question was soothing and cheering to him.

'The Flea?' he said at last, gathering up the reins; 'he's a queer fellow; yes, a crazy chap; such a queer fellow, you wouldn't find another like him in a hurry. You know, for example, he's for all the world like our roan horse here; he gets out of everything—out of work, that's to say. But, then, what sort of workman could he be?… He's hardly body enough to keep his soul in … but still, of course…. He's been like that from a child up, you know. At first he followed his uncle's business as a carrier—there were three of them in the business; but then he got tired of it, you know—he threw it up. He began to live at home, but he could not keep at home long; he's so restless—a regular flea, in fact. He happened, by good luck, to have a good master—he didn't worry him. Well, so ever since he has been wandering about like a lost sheep. And then, he's so strange; there's no understanding him. Sometimes he'll be as silent as a post, and then he'll begin talking, and God knows what he'll say! Is that good manners, pray? He's an absurd fellow, that he is. But he sings well, for all that.'

'And does he cure people, really?'

'Cure people!… Well, how should he? A fine sort of doctor! Though he did cure me of the king's evil, I must own…. But how can he? He's a stupid fellow, that's what he is,' he added, after a moment's pause.

'Have you known him long?'

'A long while. I was his neighbour at Sitchovka up at Fair Springs.'

'And what of that girl—who met us in the wood, Annushka—what relation is she to him?'

Erofay looked at me over his shoulder, and grinned all over his face.

'He, he!… yes, they are relations. She is an orphan; she has no mother, and it's not even known who her mother was. But she must be a relation; she's too much like him…. Anyway, she lives with him. She's a smart girl, there's no denying; a good girl; and as for the old man, she's simply the apple of his eye; she's a good girl. And, do you know, you wouldn't believe it, but do you know, he's managed to teach Annushka to read? Well, well! that's quite like him; he's such an extraordinary fellow, such a changeable fellow; there's no reckoning on him, really…. Eh! eh! eh!' My coachman suddenly interrupted himself, and stopping the horses, he bent over on one side and began sniffing. 'Isn't there a smell of burning? Yes! Why, that new axle, I do declare!… I thought I'd greased it…. We must get on to some water; why, here is a puddle, just right.'

And Erofay slowly got off his seat, untied the pail, went to the pool, and coming back, listened with a certain satisfaction to the hissing of the box of the wheel as the water suddenly touched it…. Six times during some eight miles he had to pour water on the smouldering axle, and it was quite evening when we got home at last.

CHAPTER 10" THE AGENT

Twelve miles from my place lives an acquaintance of mine, a landowner and a retired officer in the Guards—Arkady Pavlitch Pyenotchkin. He has a great deal of game on his estate, a house built after the design of a French architect, and servants dressed after the English fashion; he gives capital dinners, and a cordial reception to visitors, and, with all that, one goes to see him reluctantly. He is a sensible and practical man, has received the excellent education now usual, has been in the service, mixed in the highest society, and is now devoting himself to his estate with great success. Arkady Pavlitch is, to judge by his own words, severe but just; he looks after the good of the peasants under his control and punishes them—for their good. 'One has to treat them like children,' he says on such occasions; 'their ignorance, mon cher; il faut prendre cela en considération.' When this so-called painful necessity arises, he eschews all sharp or violent gestures, and prefers not to raise his voice, but with a straight blow in the culprit's face, says calmly, 'I believe I asked you to do something, my friend?' or 'What is the matter, my boy? what are you thinking about?' while he sets his teeth a little, and the corners of his mouth are drawn. He is not tall, but has an elegant figure, and is very good-looking; his hands and nails are kept perfectly exquisite; his rosy cheeks and lips are simply the picture of health. He has a ringing, light-hearted laugh, and there is sometimes a very genial twinkle in his clear brown eyes. He dresses in excellent taste; he orders French books, prints, and papers, though he's no great lover of reading himself: he has hardly as much as waded through the Wandering Jew. He plays cards in masterly style. Altogether, Arkady Pavlitch is reckoned one of the most cultivated gentlemen and most eligible matches in our province; the ladies are perfectly wild over him, and especially admire his manners. He is wonderfully well conducted, wary as a cat, and has never from his cradle been mixed up in any scandal, though he is fond of making his power felt, intimidating or snubbing a nervous man, when he gets a chance. He has a positive distaste for doubtful society—he is afraid of compromising himself; in his lighter moments, however, he will avow himself a follower of Epicurus, though as a rule he speaks slightingly of philosophy, calling it the foggy food fit for German brains, or at times, simply, rot. He is fond of music too; at the card-table he is given to humming through his teeth, but with feeling; he knows by heart some snatches from Lucia and Somnambula, but he is always apt to sing everything a little sharp. The winters he spends in Petersburg. His house is kept in extraordinarily good order; the very grooms feel his influence, and every day not only rub the harness and brush their coats, but even wash their faces. Arkady Pavlitch's house-serfs have, it is true, something of a hang-dog look; but among us Russians there's no knowing what is sullenness and what is sleepiness. Arkady Pavlitch speaks in a soft, agreeable voice, with emphasis and, as it were, with satisfaction; he brings out each word through his handsome perfumed moustaches; he uses a good many French expressions too, such as: Mais c'est impayable! Mais comment donc? and so so. For all that, I, for one, am never over-eager to visit him, and if it were not for the grouse and the partridges, I should probably have dropped his acquaintance altogether. One is possessed by a strange sort of uneasiness in his house; the very comfort is distasteful to one, and every evening when a befrizzed valet makes his appearance in a blue livery with heraldic buttons, and begins, with cringing servility, drawing off one's boots, one feels that if his pale, lean figure could suddenly be replaced by the amazingly broad cheeks and incredibly thick nose of a stalwart young labourer fresh from the plough, who has yet had time in his ten months of service to tear his new nankin coat open at every seam, one would be unutterably overjoyed, and would gladly run the risk of having one's whole leg pulled off with the boot….

In spite of my aversion for Arkady Pavlitch, I once happened to pass a night in his house. The next day I ordered my carriage to be ready early in the morning, but he would not let me start without a regular breakfast in the English style, and conducted me into his study. With our tea they served us cutlets, boiled eggs, butter, honey, cheese, and so on. Two footmen in clean white gloves swiftly and silently anticipated our faintest desires. We sat on a Persian divan. Arkady Pavlitch was arrayed in loose silk trousers, a black velvet smoking jacket, a red fez with a blue tassel, and yellow Chinese slippers without heels. He drank his tea, laughed, scrutinised his finger-nails, propped himself up with cushions, and was altogether in an excellent humour. After making a hearty breakfast with obvious satisfaction, Arkady Pavlitch poured himself out a glass of red wine, lifted it to his lips, and suddenly frowned.

'Why was not the wine warmed?' he asked rather sharply of one of the footmen.

The footman stood stock-still in confusion, and turned white.

'Didn't I ask you a question, my friend?' Arkady Pavlitch resumed tranquilly, never taking his eyes off the man.

The luckless footman fidgeted in his place, twisted the napkin, and uttered not a word.

Arkady Pavlitch dropped his head and looked up at him thoughtfully from under his eyelids.

'Pardon, mon cher', he observed, patting my knee amicably, and again he stared at the footman. 'You can go,' he added, after a short silence, raising his eyebrows, and he rang the bell.

A stout, swarthy, black-haired man, with a low forehead, and eyes positively lost in fat, came into the room.

'About Fyodor … make the necessary arrangements,' said Arkady

Pavlitch in an undertone, and with complete composure.

'Yes, sir,' answered the fat man, and he went out.

'Voilà, mon cher, les désagréments de la campagne,' Arkady Pavlitch remarked gaily. 'But where are you off to? Stop, you must stay a little.'

'No,' I answered; 'it's time I was off.'

'Nothing but sport! Oh, you sportsmen! And where are you going to shoot just now?'

'Thirty-five miles from here, at Ryabovo.'

'Ryabovo? By Jove! now in that case I will come with you. Ryabovo's only four miles from my village Shipilovka, and it's a long while since I've been over to Shipilovka; I've never been able to get the time. Well, this is a piece of luck; you can spend the day shooting in Ryabovo and come on in the evening to me. We'll have supper together—we'll take the cook with us, and you'll stay the night with me. Capital! capital!' he added without waiting for my answer.

'C'est arrangé…. Hey, you there! Have the carriage brought out, and look sharp. You have never been in Shipilovka? I should be ashamed to suggest your putting up for the night in my agent's cottage, but you're not particular, I know, and at Ryabovo you'd have slept in some hayloft…. We will go, we will go!'

And Arkady Pavlitch hummed some French song.

'You don't know, I dare say,' he pursued, swaying from side to side; 'I've some peasants there who pay rent. It's the custom of the place—what was I to do? They pay their rent very punctually, though. I should, I'll own, have put them back to payment in labour, but there's so little land. I really wonder how they manage to make both ends meet. However, c'est leur affaire. My agent there's a fine fellow, une forte tête, a man of real administrative power! You shall see…. Really, how luckily things have turned out!'

There was no help for it. Instead of nine o'clock in the morning, we started at two in the afternoon. Sportsmen will sympathise with my impatience. Arkady Pavlitch liked, as he expressed it, to be comfortable when he had the chance, and he took with him such a supply of linen, dainties, wearing apparel, perfumes, pillows, and dressing-cases of all sorts, that a careful and self-denying German would have found enough to last him for a year. Every time we went down a steep hill, Arkady Pavlitch addressed some brief but powerful remarks to the coachman, from which I was able to deduce that my worthy friend was a thorough coward. The journey was, however, performed in safety, except that, in crossing a lately-repaired bridge, the trap with the cook in it broke down, and he got squeezed in the stomach against the hind-wheel.

Arkady Pavlitch was alarmed in earnest at the sight of the fall of Karem, his home-made professor of the culinary art, and he sent at once to inquire whether his hands were injured. On receiving a reassuring reply to this query, his mind was set at rest immediately. With all this, we were rather a long time on the road; I was in the same carriage as Arkady Pavlitch, and towards the end of the journey I was a prey to deadly boredom, especially as in a few hours my companion ran perfectly dry of subjects of conversation, and even fell to expressing his liberal views on politics. At last we did arrive—not at Ryabovo, but at Shipilovka; it happened so somehow. I could have got no shooting now that day in any case, and so, raging inwardly, I submitted to my fate.

The cook had arrived a few minutes before us, and apparently had had time to arrange things and prepare those whom it concerned, for on our very entrance within the village boundaries we were met by the village bailiff (the agent's son), a stalwart, red-haired peasant of seven feet; he was on horseback, bareheaded, and wearing a new overcoat, not buttoned up. 'And where's Sofron?' Arkady Pavlitch asked him. The bailiff first jumped nimbly off his horse, bowed to his master till he was bent double, and said: 'Good health to you, Arkady Pavlitch, sir!' then raised his head, shook himself, and announced that Sofron had gone to Perov, but they had sent after him.

'Well, come along after us,' said Arkady Pavlitch. The bailiff deferentially led his horse to one side, clambered on to it, and followed the carriage at a trot, his cap in his hand. We drove through the village. A few peasants in empty carts happened to meet us; they were driving from the threshing-floor and singing songs, swaying backwards and forwards, and swinging their legs in the air; but at the sight of our carriage and the bailiff they were suddenly silent, took off their winter caps (it was summer-time) and got up as though waiting for orders. Arkady Pavlitch nodded to them graciously. A flutter of excitement had obviously spread through the hamlet. Peasant women in check petticoats flung splinters of wood at indiscreet or over-zealous dogs; an old lame man with a beard that began just under his eyes pulled a horse away from the well before it had drunk, gave it, for some obscure reason, a blow on the side, and fell to bowing low. Boys in long smocks ran with a howl to the huts, flung themselves on their bellies on the high door-sills, with their heads down and legs in the air, rolled over with the utmost haste into the dark outer rooms, from which they did not reappear again. Even the hens sped in a hurried scuttle to the turning; one bold cock with a black throat like a satin waistcoat and a red tail, rumpled up to his very comb, stood his ground in the road, and even prepared for a crow, then suddenly took fright and scuttled off too. The agent's cottage stood apart from the rest in the middle of a thick green patch of hemp. We stopped at the gates. Mr. Pyenotchkin got up, flung off his cloak with a picturesque motion, and got out of the carriage, looking affably about him. The agent's wife met us with low curtseys, and came up to kiss the master's hand. Arkady Pavlitch let her kiss it to her heart's content, and mounted the steps. In the outer room, in a dark corner, stood the bailiff's wife, and she too curtsied, but did not venture to approach his hand. In the cold hut, as it is called—to the right of the outer room—two other women were still busily at work; they were carrying out all the rubbish, empty tubs, sheepskins stiff as boards, greasy pots, a cradle with a heap of dish-clouts and a baby covered with spots, and sweeping out the dirt with bathbrooms. Arkady Pavlitch sent them away, and installed himself on a bench under the holy pictures. The coachmen began bringing in the trunks, bags, and other conveniences, trying each time to subdue the noise of their heavy boots.

Meantime Arkady Pavlitch began questioning the bailiff about the crops, the sowing, and other agricultural subjects. The bailiff gave satisfactory answers, but spoke with a sort of heavy awkwardness, as though he were buttoning up his coat with benumbed fingers. He stood at the door and kept looking round on the watch to make way for the nimble footman. Behind his powerful shoulders I managed to get a glimpse of the agent's wife in the outer room surreptitiously belabouring some other peasant woman. Suddenly a cart rumbled up and stopped at the steps; the agent came in.

This man, as Arkady Pavlitch said, of real administrative power, was short, broad-shouldered, grey, and thick-set, with a red nose, little blue eyes, and a beard of the shape of a fan. We may observe, by the way, that ever since Russia has existed, there has never yet been an instance of a man who has grown rich and prosperous without a big, bushy beard; sometimes a man may have had a thin, wedge-shape beard all his life; but then he begins to get one all at once, it is all round his face like a halo—one wonders where the hair has come from! The agent must have been making merry at Perov: his face was unmistakably flushed, and there was a smell of spirits about him.

'Ah, our father, our gracious benefactor!' he began in a sing-song voice, and with a face of such deep feeling that it seemed every minute as if he would burst into tears; 'at last you have graciously deigned to come to us … your hand, your honour's hand,' he added, his lips protruded in anticipation. Arkady Pavlitch gratified his desire. 'Well, brother Sofron, how are things going with you?' he asked in a friendly voice.

'Ah, you, our father!' cried Sofron; 'how should they go ill? how should things go ill, now that you, our father, our benefactor, graciously deign to lighten our poor village with your presence, to make us happy till the day of our death? Thank the Lord for thee, Arkady Pavlitch! thank the Lord for thee! All is right by your gracious favour.'

At this point Sofron paused, gazed upon his master, and, as though carried away by a rush of feeling (tipsiness had its share in it too), begged once more for his hand, and whined more than before.

'Ah, you, our father, benefactor … and … There, God bless me! I'm a regular fool with delight…. God bless me! I look and can't believe my eyes! Ah, our father!'

Arkady Pavlitch glanced at me, smiled, and asked: 'N'est-ce pas que c'est touchant?'

'But, Arkady Pavlitch, your honour,' resumed the indefatigable agent; 'what are you going to do? You'll break my heart, your honour; your honour didn't graciously let me know of your visit. Where are you to put up for the night? You see here it's dirty, nasty.'

'Nonsense, Sofron, nonsense!' Arkady Pavlitch responded, with a smile; 'it's all right here.'

'But, our father, all right—for whom? For peasants like us it's all right; but for you … oh, our father, our gracious protector! oh, you … our father!… Pardon an old fool like me; I'm off my head, bless me! I'm gone clean crazy.'

Meanwhile supper was served; Arkady Pavlitch began to eat. The old man packed his son off, saying he smelt too strong.

'Well, settled the division of land, old chap, hey?' enquired Mr. Pyenotchkin, obviously trying to imitate the peasant speech, with a wink to me.

'We've settled the land shares, your honour; all by your gracious favour. Day before yesterday the list was made out. The Hlinovsky folks made themselves disagreeable about it at first … they were disagreeable about it, certainly. They wanted this … and they wanted that … and God knows what they didn't want! but they're a set of fools, your honour!—an ignorant lot. But we, your honour, graciously please you, gave an earnest of our gratitude, and satisfied Nikolai Nikolaitch, the mediator; we acted in everything according to your orders, your honour; as you graciously ordered, so we did, and nothing did we do unbeknown to Yegor Dmitritch.'

'Yegor reported to me,' Arkady Pavlitch remarked with dignity.

'To be sure, your honour, Yegor Dmitritch, to be sure.'

'Well, then, now I suppose you 're satisfied.'

Sofron had only been waiting for this.

'Ah, you are our father, our benefactor!' he began, in the same sing-song as before. 'Indeed, now, your honour … why, for you, our father, we pray day and night to God Almighty…. There's too little land, of course….'

Pyenotchkin cut him short.

'There, that'll do, that'll do, Sofron; I know you're eager in my service…. Well, and how goes the threshing?'

Sofron sighed.

'Well, our father, the threshing's none too good. But there, your honour, Arkady Pavlitch, let me tell you about a little matter that came to pass.' (Here he came closer to Mr. Pyenotchkin, with his arms apart, bent down, and screwed up one eye.) 'There was a dead body found on our land.'

'How was that?'

'I can't think myself, your honour; it seems like the doing of the evil one. But, luckily, it was found near the boundary; on our side of it, to tell the truth. I ordered them to drag it on to the neighbour's strip of land at once, while it was still possible, and set a watch there, and sent word round to our folks. "Mum's the word," says I. But I explained how it was to the police officer in case of the worst. "You see how it was," says I; and of course I had to treat him and slip some notes into his hand…. Well, what do you say, your honour? We shifted the burden on to other shoulders; you see a dead body's a matter of two hundred roubles, as sure as ninepence.'

Mr. Pyenotchkin laughed heartily at his agent's cunning, and said several times to me, indicating him with a nod, 'Quel gaillard, eh!'

Meantime it was quite dark out of doors; Arkady Pavlitch ordered the table to be cleared, and hay to be brought in. The valet spread out sheets for us, and arranged pillows; we lay down. Sofron retired after receiving his instructions for the next day. Arkady Pavlitch, before falling asleep, talked a little more about the first-rate qualities of the Russian peasant, and at that point made the observation that since Sofron had had the management of the place, the Shipilovka peasants had never been one farthing in arrears…. The watchman struck his board; a baby, who apparently had not yet had time to be imbued with a sentiment of dutiful self-abnegation, began crying somewhere in the cottage … we fell asleep.

The next morning we got up rather early; I was getting ready to start for Ryabovo, but Arkady Pavlitch was anxious to show me his estate, and begged me to remain. I was not averse myself to seeing more of the first-rate qualities of that man of administrative power—Sofron—in their practical working. The agent made his appearance. He wore a blue loose coat, tied round the waist with a red handkerchief. He talked much less than on the previous evening, kept an alert, intent eye on his master's face, and gave connected and sensible answers. We set off with him to the threshing-floor. Sofron's son, the seven-foot bailiff, by every external sign a very slow-witted fellow, walked after us also, and we were joined farther on by the village constable, Fedosyitch, a retired soldier, with immense moustaches, and an extraordinary expression of face; he looked as though he had had some startling shock of astonishment a very long while ago, and had never quite got over it. We took a look at the threshing-floor, the barn, the corn-stacks, the outhouses, the windmill, the cattle-shed, the vegetables, and the hempfields; everything was, as a fact, in excellent order; only the dejected faces of the peasants rather puzzled me. Sofron had had an eye to the ornamental as well as the useful; he had planted all the ditches with willows, between the stacks he had made little paths to the threshing-floor and strewn them with fine sand; on the windmill he had constructed a weathercock of the shape of a bear with his jaws open and a red tongue sticking out; he had attached to the brick cattle-shed something of the nature of a Greek facade, and on it inscribed in white letters: 'Construt in the village Shipilovky 1 thousand eight Hunderd farthieth year. This cattle-shed.' Arkady Pavlitch was quite touched, and fell to expatiating in French to me upon the advantages of the system of rent-payment, adding, however, that labour-dues came more profitable to the owner—'but, after all, that wasn't everything.' He began giving the agent advice how to plant his potatoes, how to prepare cattle-food, and so on. Sofron heard his master's remarks out with attention, sometimes replied, but did not now address Arkady Pavlitch as his father, or his benefactor, and kept insisting that there was too little land; that it would be a good thing to buy more. 'Well, buy some then,' said Arkady Pavlitch; 'I've no objection; in my name, of course.' To this Sofron made no reply; he merely stroked his beard. 'And now it would be as well to ride down to the copse,' observed Mr. Pyenotchkin. Saddle-horses were led out to us at once; we went off to the copse, or, as they call it about us, the 'enclosure.' In this 'enclosure' we found thick undergrowth and abundance of wild game, for which Arkady Pavlitch applauded Sofron and clapped him on the shoulder. In regard to forestry, Arkady Pavlitch clung to the Russian ideas, and told me on that subject an amusing—in his words—anecdote, of how a jocose landowner had given his forester a good lesson by pulling out nearly half his beard, by way of a proof that growth is none the thicker for being cut back. In other matters, however, neither Sofron nor Arkady Pavlitch objected to innovations. On our return to the village, the agent took us to look at a winnowing machine he had recently ordered from Moscow. The winnowing machine did certainly work beautifully, but if Sofron had known what a disagreeable incident was in store for him and his master on this last excursion, he would doubtless have stopped at home with us.

This was what happened. As we came out of the barn the following spectacle confronted us. A few paces from the door, near a filthy pool, in which three ducks were splashing unconcernedly, there stood two peasants—one an old man of sixty, the other, a lad of twenty—both in patched homespun shirts, barefoot, and with cord tied round their waists for belts. The village constable Fedosyitch was busily engaged with them, and would probably have succeeded in inducing them to retire if we had lingered a little longer in the barn, but catching sight of us, he grew stiff all over, and seemed bereft of all sensation on the spot. Close by stood the bailiff gaping, his fists hanging irresolute. Arkady Pavlitch frowned, bit his lip, and went up to the suppliants. They both prostrated themselves at his feet in silence.

'What do you want? What are you asking about?' he inquired in a stern voice, a little through his nose. (The peasants glanced at one another, and did not utter a syllable, only blinked a little as if the sun were in their faces, and their breathing came quicker.)

'Well, what is it?' Arkady Pavlitch said again; and turning at once to

Sofron, 'Of what family?'

'The Tobolyev family,' the agent answered slowly.

'Well, what do you want?' Mr. Pyenotchkin said again; 'have you lost your tongues, or what? Tell me, you, what is it you want?' he added, with a nod at the old man. 'And don't be afraid, stupid.'

The old man craned forward his dark brown, wrinkled neck, opened his bluish twitching lips, and in a hoarse voice uttered the words, 'Protect us, lord!' and again he bent his forehead to the earth. The young peasant prostrated himself too. Arkady Pavlitch looked at their bent necks with an air of dignity, threw back his head, and stood with his legs rather wide apart. 'What is it? Whom do you complain of?'

'Have mercy, lord! Let us breathe…. We are crushed, worried, tormented to death quite. (The old man spoke with difficulty.)

'Who worries you?'

'Sofron Yakovlitch, your honour.'

Arkady Pavlitch was silent a minute.

'What's your name?'

'Antip, your honour.'

'And who's this?'

'My boy, your honour.'

Arkady Pavlitch was silent again; he pulled his moustaches.

'Well! and how has he tormented you?' he began again, looking over his moustaches at the old man.

'Your honour, he has ruined us utterly. Two sons, your honour, he's sent for recruits out of turn, and now he is taking the third also. Yesterday, your honour, our last cow was taken from the yard, and my old wife was beaten by his worship here: that is all the pity he has for us!' (He pointed to the bailiff.)

'Hm!' commented Arkady Pavlitch.

'Let him not destroy us to the end, gracious protector!'

Mr. Pyenotchkin scowled, 'What's the meaning of this?' he asked the agent, in a low voice, with an air of displeasure.

'He's a drunken fellow, sir,' answered the agent, for the first time using this deferential address, 'and lazy too. He's never been out of arrears this five years back, sir.'

'Sofron Yakovlitch paid the arrears for me, your honour,' the old man went on; 'it's the fifth year's come that he's paid it, he's paid it—and he's brought me into slavery to him, your honour, and here—'

'And why did you get into arrears?' Mr. Pyenotchkin asked threateningly. (The old man's head sank.) 'You're fond of drinking, hanging about the taverns, I dare say.' (The old man opened his mouth to speak.) 'I know you,' Arkady Pavlitch went on emphatically; 'you think you've nothing to do but drink, and lie on the stove, and let steady peasants answer for you.'

'And he's an impudent fellow, too,' the agent threw in.

'That's sure to be so; it's always the way; I've noticed it more than once. The whole year round, he's drinking and abusive, and then he falls at one's feet.'

'Your honour, Arkady Pavlitch,' the old man began despairingly, 'have pity, protect us; when have I been impudent? Before God Almighty, I swear it was beyond my strength. Sofron Yakovlitch has taken a dislike to me; for some reason he dislikes me—God be his judge! He will ruin me utterly, your honour…. The last … here … the last boy … and him he….' (A tear glistened in the old man's wrinkled yellow eyes). 'Have pity, gracious lord, defend us!'

'And it's not us only,' the young peasant began….

Arkady Pavlitch flew into a rage at once.

'And who asked your opinion, hey? Till you're spoken to, hold your tongue…. What's the meaning of it? Silence, I tell you, silence!… Why, upon my word, this is simply mutiny! No, my friend, I don't advise you to mutiny on my domain … on my … (Arkady Pavlitch stepped forward, but probably recollected my presence, turned round, and put his hands in his pockets …) 'Je vous demande bien pardon, mon cher,' he said, with a forced smile, dropping his voice significantly. 'C'est le mauvais côté de la médaille … There, that'll do, that'll do,' he went on, not looking at the peasants: 'I say … that'll do, you can go.' (The peasants did not rise.) 'Well, haven't I told you … that'll do. You can go, I tell you.'

Arkady Pavlitch turned his back on them. 'Nothing but vexation,' he muttered between his teeth, and strode with long steps homewards. Sofron followed him. The village constable opened his eyes wide, looking as if he were just about to take a tremendous leap into space. The bailiff drove a duck away from the puddle. The suppliants remained as they were a little, then looked at each other, and, without turning their heads, went on their way.

Two hours later I was at Ryabovo, and making ready to begin shooting, accompanied by Anpadist, a peasant I knew well. Pyenotchkin had been out of humour with Sofron up to the time I left. I began talking to Anpadist about the Shipilovka peasants, and Mr. Pyenotchkin, and asked him whether he knew the agent there.

'Sofron Yakovlitch? … ugh!'

'What sort of man is he?'

'He's not a man; he's a dog; you couldn't find another brute like him between here and Kursk.'

'Really?'

'Why, Shipilovka's hardly reckoned as—what's his name?—Mr.

Pyenotchkin's at all; he's not the master there; Sofron's the master.'

'You don't say so!'

'He's master, just as if it were his own. The peasants all about are in debt to him; they work for him like slaves; he'll send one off with the waggons; another, another way…. He harries them out of their lives.'

'They haven't much land, I suppose?'

'Not much land! He rents two hundred acres from the Hlinovsky peasants alone, and two hundred and eighty from our folks; there's more than three hundred and seventy-five acres he's got. And he doesn't only traffic in land; he does a trade in horses and stock, and pitch, and butter, and hemp, and one thing and the other…. He's sharp, awfully sharp, and rich too, the beast! But what's bad—he beats them. He's a brute, not a man; a dog, I tell you; a cur, a regular cur; that's what he is!'

'How is it they don't make complaints of him?'

'I dare say, the master'd be pleased! There's no arrears; so what does he care? Yes, you'd better,' he added, after a brief pause; 'I should advise you to complain! No, he'd let you know … yes, you'd better try it on…. No, he'd let you know….'

I thought of Antip, and told him what I had seen.

'There,' commented Anpadist, 'he will eat him up now; he'll simply eat the man up. The bailiff will beat him now. Such a poor, unlucky chap, come to think of it! And what's his offence?… He had some wrangle in meeting with him, the agent, and he lost all patience, I suppose, and of course he wouldn't stand it…. A great matter, truly, to make so much of! So he began pecking at him, Antip. Now he'll eat him up altogether. You see, he's such a dog. Such a cur—God forgive my transgressions!—he knows whom to fall upon. The old men that are a bit richer, or've more children, he doesn't touch, the red-headed devil! but there's all the difference here! Why he's sent Antip's sons for recruits out of turn, the heartless ruffian, the cur! God forgive my transgressions!'

We went on our way.

CHAPTER 11" THE COUNTING-HOUSE

It was autumn. For some hours I had been strolling across country with my gun, and should probably not have returned till evening to the tavern on the Kursk high-road where my three-horse trap was awaiting me, had not an exceedingly fine and persistent rain, which had worried me all day with the obstinacy and ruthlessness of some old maiden lady, driven me at last to seek at least a temporary shelter somewhere in the neighbourhood. While I was still deliberating in which direction to go, my eye suddenly fell on a low shanty near a field sown with peas. I went up to the shanty, glanced under the thatched roof, and saw an old man so infirm that he reminded me at once of the dying goat Robinson Crusoe found in some cave on his island. The old man was squatting on his heels, his little dim eyes half-closed, while hurriedly, but carefully, like a hare (the poor fellow had not a single tooth), he munched a dry, hard pea, incessantly rolling it from side to side. He was so absorbed in this occupation that he did not notice my entrance.

'Grandfather! hey, grandfather!' said I. He ceased munching, lifted his eyebrows high, and with an effort opened his eyes.

'What?' he mumbled in a broken voice.

'Where is there a village near?' I asked.

The old man fell to munching again. He had not heard me. I repeated my question louder than before.

'A village?… But what do you want?'

'Why, shelter from the rain.'

'What?'

'Shelter from the rain.'

'Ah!' (He scratched his sunburnt neck.) 'Well, now, you go,' he said suddenly, waving his hands indefinitely, 'so … as you go by the copse—see, as you go—there'll be a road; you pass it by, and keep right on to the right; keep right on, keep right on, keep right on…. Well, there will be Ananyevo. Or else you'd go to Sitovka.'

I followed the old man with difficulty. His moustaches muffled his voice, and his tongue too did not obey him readily.

'Where are you from?' I asked him.

'What?'

'Where are you from?'

'Ananyevo.'

'What are you doing here?'

'I'm watchman.'

'Why, what are you watching?'

'The peas.'

I could not help smiling.

'Really!—how old are you?'

'God knows.'

'Your sight's failing, I expect.'

'What?'

'Your sight's failing, I daresay?'

'Yes, it's failing. At times I can hear nothing.'

'Then how can you be a watchman, eh?'

'Oh, my elders know about that.'

'Elders!' I thought, and I gazed not without compassion at the poor old man. He fumbled about, pulled out of his bosom a bit of coarse bread, and began sucking it like a child, with difficulty moving his sunken cheeks.

I walked in the direction of the copse, turned to the right, kept on, kept right on as the old man had advised me, and at last got to a large village with a stone church in the new style, i.e. with columns, and a spacious manor-house, also with columns. While still some way off I noticed through the fine network of falling rain a cottage with a deal roof, and two chimneys, higher than the others, in all probability the dwelling of the village elder; and towards it I bent my steps in the hope of finding, in this cottage, a samovar, tea, sugar, and some not absolutely sour cream. Escorted by my half-frozen dog, I went up the steps into the outer room, opened the door, and instead of the usual appurtenances of a cottage, I saw several tables, heaped up with papers, two red cupboards, bespattered inkstands, pewter boxes of blotting sand weighing half a hundred-weight, long penholders, and so on. At one of the tables was sitting a young man of twenty with a swollen, sickly face, diminutive eyes, a greasy-looking forehead, and long straggling locks of hair. He was dressed, as one would expect, in a grey nankin coat, shiny with wear at the waist and the collar.

'What do you want?' he asked me, flinging his head up like a horse taken unexpectedly by the nose.

'Does the bailiff live here… or—'

'This is the principal office of the manor,' he interrupted. 'I'm the clerk on duty…. Didn't you see the sign-board? That's what it was put up for.'

'Where could I dry my clothes here? Is there a samovar anywhere in the village?'

'Samovars, of course,' replied the young man in the grey coat with dignity; 'go to Father Timofey's, or to the servants' cottage, or else to Nazar Tarasitch, or to Agrafena, the poultry-woman.'

'Who are you talking to, you blockhead? Can't you let me sleep, dummy!' shouted a voice from the next room.

'Here's a gentleman's come in to ask where he can dry himself.'

'What sort of a gentleman?'

'I don't know. With a dog and a gun.'

A bedstead creaked in the next room. The door opened, and there came in a stout, short man of fifty, with a bull neck, goggle-eyes, extraordinarily round cheeks, and his whole face positively shining with sleekness.

'What is it you wish?' he asked me.

'To dry my things.'

'There's no place here.'

'I didn't know this was the counting-house; I am willing, though, to pay…'

'Well, perhaps it could be managed here,' rejoined the fat man; 'won't you come inside here?' (He led me into another room, but not the one he had come from.) 'Would this do for you?'

'Very well…. And could I have tea and milk?'

'Certainly, at once. If you'll meantime take off your things and rest, the tea shall be got ready this minute.'

'Whose property is this?'

'Madame Losnyakov's, Elena Nikolaevna.'

He went out I looked round: against the partition separating my room from the office stood a huge leather sofa; two high-backed chairs, also covered in leather, were placed on both sides of the solitary window which looked out on the village street. On the walls, covered with a green paper with pink patterns on it, hung three immense oil paintings. One depicted a setter-dog with a blue collar, bearing the inscription: 'This is my consolation'; at the dog's feet flowed a river; on the opposite bank of the river a hare of quite disproportionate size with ears cocked up was sitting under a pine tree. In another picture two old men were eating a melon; behind the melon was visible in the distance a Greek temple with the inscription: 'The Temple of Satisfaction.' The third picture represented the half-nude figure of a woman in a recumbent position, much fore-shortened, with red knees and very big heels. My dog had, with superhuman efforts, crouched under the sofa, and apparently found a great deal of dust there, as he kept sneezing violently. I went to the window. Boards had been laid across the street in a slanting direction from the manor-house to the counting-house—a very useful precaution, as, thanks to our rich black soil and the persistent rain, the mud was terrible. In the grounds of the manor-house, which stood with its back to the street, there was the constant going and coming there always is about manor-houses: maids in faded chintz gowns flitted to and fro; house-serfs sauntered through the mud, stood still and scratched their spines meditatively; the constable's horse, tied up to a post, lashed his tail lazily, and with his nose high up, gnawed at the hedge; hens were clucking; sickly turkeys kept up an incessant gobble-gobble. On the steps of a dark crumbling out-house, probably the bath-house, sat a stalwart lad with a guitar, singing with some spirit the well-known ballad:

'I'm leaving this enchanting spot

To go into the desert.'

The fat man came into the room.

'They're bringing you in your tea,' he told me, with an affable smile.

The young man in the grey coat, the clerk on duty, laid on the old card-table a samovar, a teapot, a tumbler on a broken saucer, a jug of cream, and a bunch of Bolhovo biscuit rings. The fat man went out.

'What is he?' I asked the clerk; 'the steward?'

'No, sir; he was the chief cashier, but now he has been promoted to be head-clerk.'

'Haven't you got a steward, then?'

'No, sir. There's an agent, Mihal Vikulov, but no steward.'

'Is there a manager, then?'

'Yes; a German, Lindamandol, Karlo Karlitch; only he does not manage the estate.'

'Who does manage it, then?'

'Our mistress herself.'

'You don't say so. And are there many of you in the office?'

The young man reflected.

'There are six of us.'

'Who are they?' I inquired.

'Well, first there's Vassily Nikolaevitch, the head cashier; then Piotr, one clerk; Piotr's brother, Ivan, another clerk; the other Ivan, a clerk; Konstantin Narkizer, another clerk; and me here—there's a lot of us, you can't count all of them.'

'I suppose your mistress has a great many serfs in her house?'

'No, not to say a great many.'

'How many, then?'

'I dare say it runs up to about a hundred and fifty.'

We were both silent for a little.

'I suppose you write a good hand, eh?' I began again.

The young man grinned from ear to ear, went into the office and brought in a sheet covered with writing.

'This is my writing,' he announced, still with the same smile on his face.

I looked at it; on the square sheet of greyish paper there was written, in a good bold hand, the following document:—

ORDER

From the Chief Office of the Manor of Ananyevo to the Agent, Mihal Vikulov.

No. 209.

'Whereas some person unknown entered the garden at Ananyevo last night in an intoxicated condition, and with unseemly songs waked the French governess, Madame Engêne, and disturbed her; and whether the watchmen saw anything, and who were on watch in the garden and permitted such disorderliness: as regards all the above-written matters, your orders are to investigate in detail, and report immediately to the Office.'

'Head-Clerk, NIKOLAI HVOSTOV.'

A huge heraldic seal was attached to the order, with the inscription: 'Seal of the chief office of the manor of Ananyevo'; and below stood the signature: 'To be executed exactly, Elena Losnyakov.'

'Your lady signed it herself, eh?' I queried.

'To be sure; she always signs herself. Without that the order would be of no effect.'

'Well, and now shall you send this order to the agent?'

'No, sir. He'll come himself and read it. That's to say, it'll be read to him; you see, he's no scholar.' (The clerk on duty was silent again for a while.) 'But what do you say?' he added, simpering; 'is it well written?'

'Very well written.'

'It wasn't composed, I must confess, by me. Konstantin is the great one for that.'

'What?… Do you mean the orders have first to be composed among you?'

'Why, how else could we do? Couldn't write them off straight without making a fair copy.'

'And what salary do you get?' I inquired.

'Thirty-five roubles, and five roubles for boots.'

'And are you satisfied?'

'Of course I am satisfied. It's not everyone can get into an office like ours. It was God's will, in my case, to be sure; I'd an uncle who was in service as a butler.'

'And you're well-off?'

'Yes, sir. Though, to tell the truth,' he went on, with a sigh, 'a place at a merchant's, for instance, is better for the likes of us. At a merchant's they're very well off. Yesterday evening a merchant came to us from Venev, and his man got talking to me…. Yes, that's a good place, no doubt about it; a very good place.'

'Why? Do the merchants pay more wages?'

'Lord preserve us! Why, a merchant would soon give you the sack if you asked him for wages. No, at a merchant's you must live on trust and on fear. He'll give you food, and drink, and clothes, and all. If you give him satisfaction, he'll do more…. Talk of wages, indeed! You don't need them…. And a merchant, too, lives in plain Russian style, like ourselves; you go with him on a journey—he has tea, and you have it; what he eats, you eat. A merchant … one can put up with; a merchant's a very different thing from what a gentleman is; a merchant's not whimsical; if he's out of temper, he'll give you a blow, and there it ends. He doesn't nag nor sneer…. But with a gentleman it's a woeful business! Nothing's as he likes it—this is not right, and that he can't fancy. You hand him a glass of water or something to eat: "Ugh, the water stinks! positively stinks!" You take it out, stay a minute outside the door, and bring it back: "Come, now, that's good; this doesn't stink now." And as for the ladies, I tell you, the ladies are something beyond everything!… and the young ladies above all!…'

'Fedyushka!' came the fat man's voice from the office.

The clerk went out quickly. I drank a glass of tea, lay down on the sofa, and fell asleep. I slept for two hours.

When I woke, I meant to get up, but I was overcome by laziness; I closed my eyes, but did not fall asleep again. On the other side of the partition, in the office, they were talking in subdued voices. Unconsciously I began to listen.

'Quite so, quite so, Nikolai Eremyitch,' one voice was saying; 'quite so. One can't but take that into account; yes, certainly!… Hm!' (The speaker coughed.)

'You may believe me, Gavrila Antonitch,' replied the fat man's voice: 'don't I know how things are done here? Judge for yourself.'

'Who does, if you don't, Nikolai Eremyitch? you're, one may say, the first person here. Well, then, how's it to be?' pursued the voice I did not recognise; 'what decision are we to come to, Nikolai Eremyitch? Allow me to put the question.'

'What decision, Gavrila Antonitch? The thing depends, so to say, on you; you don't seem over anxious.'

'Upon my word, Nikolai Eremyitch, what do you mean? Our business is trading, buying; it's our business to buy. That's what we live by, Nikolai Eremyitch, one may say.'

'Eight roubles a measure,' said the fat man emphatically.

A sigh was audible.

'Nikolai Eremyitch, sir, you ask a heavy price.' 'Impossible, Gavrila

Antonitch, to do otherwise; I speak as before God Almighty; impossible.'

Silence followed.

I got up softly and looked through a crack in the partition. The fat man was sitting with his back to me. Facing him sat a merchant, a man about forty, lean and pale, who looked as if he had been rubbed with oil. He was incessantly fingering his beard, and very rapidly blinking and twitching his lips.

'Wonderful the young green crops this year, one may say,' he began again; 'I've been going about everywhere admiring them. All the way from Voronezh they've come up wonderfully, first-class, one may say.'

'The crops are pretty fair, certainly,' answered the head-clerk; 'but you know the saying, Gavrila Antonitch, autumn bids fair, but spring may be foul.'

'That's so, indeed, Nikolai Eremyitch; all is in God's hands; it's the absolute truth what you've just remarked, sir…. But perhaps your visitor's awake now.'

The fat man turned round … listened….

'No, he's asleep. He may, though….'

He went to the door.

'No, he's asleep,' he repeated and went back to his place.

'Well, so what are we to say, Nikolai Eremyitch?' the merchant began again; 'we must bring our little business to a conclusion…. Let it be so, Nikolai Eremyitch, let it be so,' he went on, blinking incessantly; 'two grey notes and a white for your favour, and there' (he nodded in the direction of the house), 'six and a half. Done, eh?'

'Four grey notes,' answered the clerk.

'Come, three, then.'

'Four greys, and no white.'

'Three, Nikolai Eremyitch.'

'Three and a half, and not a farthing less.'

'Three, Nikolai Eremyitch.'

'You're not talking sense, Gavrila Antonitch.'

'My, what a pig-headed fellow!' muttered the merchant. 'Then I'd better arrange it with the lady herself.'

'That's as you like,' answered the fat man; 'far better, I should say.

Why should you worry yourself, after all?… Much better, indeed!'

'Well, well! Nikolai Eremyitch. I lost my temper for a minute! That was nothing but talk.'

'No, really, why?…'

'Nonsense, I tell you…. I tell you I was joking. Well, take your three and a half; there's no doing anything with you.'

'I ought to have got four, but I was in too great a hurry—like an ass!' muttered the fat man.

'Then up there at the house, six and a half, Nikolai Eremyitch; the corn will be sold for six and a half?'

'Six and a half, as we said already.'

'Well, your hand on that then, Nikolai Eremyitch' (the merchant clapped his outstretched fingers into the clerk's palm). 'And good-bye, in God's name!' (The merchant got up.) 'So then, Nikolai Eremyitch, sir, I'll go now to your lady, and bid them send up my name, and so I'll say to her, "Nikolai Eremyitch," I'll say, "has made a bargain with me for six and a half."'

'That's what you must say, Gavrila Antonitch.'

'And now, allow me.'

The merchant handed the manager a small roll of notes, bowed, shook his head, picked up his hat with two fingers, shrugged his shoulders, and, with a sort of undulating motion, went out, his boots creaking after the approved fashion. Nikolai Eremyitch went to the wall, and, as far as I could make out, began sorting the notes handed him by the merchant. A red head, adorned with thick whiskers, was thrust in at the door.

'Well?' asked the head; 'all as it should be?'

'Yes.'

'How much?'

The fat man made an angry gesture with his hand, and pointed to my room.

'Ah, all right!' responded the head, and vanished.

The fat man went up to the table, sat down, opened a book, took out a reckoning frame, and began shifting the beads to and fro as he counted, using not the forefinger but the third finger of his right hand, which has a much more showy effect.

The clerk on duty came in.

'What is it?'

'Sidor is here from Goloplek.'

'Oh! ask him in. Wait a bit, wait a bit…. First go and look whether the strange gentleman's still asleep, or whether he has waked up.'

The clerk on duty came cautiously into my room. I laid my head on my game-bag, which served me as a pillow, and closed my eyes.

'He's asleep,' whispered the clerk on duty, returning to the counting-house.

The fat man muttered something.

'Well, send Sidor in,' he said at last.

I got up again. A peasant of about thirty, of huge stature, came in—a red-cheeked, vigorous-looking fellow, with brown hair, and a short curly beard. He crossed himself, praying to the holy image, bowed to the head-clerk, held his hat before him in both hands, and stood erect.

'Good day, Sidor,' said the fat man, tapping with the reckoning beads.

'Good-day to you, Nikolai Eremyitch.'

'Well, what are the roads like?'

'Pretty fair, Nikolai Eremyitch. A bit muddy.' (The peasant spoke slowly and not loud.)

'Wife quite well?'

'She's all right!'

The peasant gave a sigh and shifted one leg forward. Nikolai Eremyitch put his pen behind his ear, and blew his nose.

'Well, what have you come about?' he proceeded to inquire, putting his check handkerchief into his pocket.

'Why, they do say, Nikolai Eremyitch, they're asking for carpenters from us.'

'Well, aren't there any among you, hey?'

'To be sure there are, Nikolai Eremyitch; our place is right in the woods; our earnings are all from the wood, to be sure. But it's the busy time, Nikolai Eremyitch. Where's the time to come from?'

'The time to come from! Busy time! I dare say, you're so eager to work for outsiders, and don't care to work for your mistress…. It's all the same!'

'The work's all the same, certainly, Nikolai Eremyitch … but….'

'Well?'

'The pay's … very….'

'What next! You've been spoiled; that's what it is. Get along with you!'

'And what's more, Nikolai Eremyitch, there'll be only a week's work, but they'll keep us hanging on a month. One time there's not material enough, and another time they'll send us into the garden to weed the path.'

'What of it? Our lady herself is pleased to give the order, so it's useless you and me talking about it.'

Sidor was silent; he began shifting from one leg to the other.

Nikolai Eremyitch put his head on one side, and began busily playing with the reckoning beads.

'Our … peasants … Nikolai Eremyitch….' Sidor began at last, hesitating over each word; 'sent word to your honour … there is … see here….' (He thrust his big hand into the bosom of his coat, and began to pull out a folded linen kerchief with a red border.)

'What are you thinking of? Goodness, idiot, are you out of your senses?' the fat man interposed hurriedly. 'Go on; go to my cottage,' he continued, almost shoving the bewildered peasant out; 'ask for my wife there … she'll give you some tea; I'll be round directly; go on. For goodness' sake, I tell you, go on.'

Sidor went away.

'Ugh!… what a bear!' the head clerk muttered after him, shaking his head, and set to work again on his reckoning frame.

Suddenly shouts of 'Kuprya! Kuprya! there's no knocking down Kuprya!' were heard in the street and on the steps, and a little later there came into the counting-house a small man of sickly appearance, with an extraordinarily long nose and large staring eyes, who carried himself with a great air of superiority. He was dressed in a ragged little old surtout, with a plush collar and diminutive buttons. He carried a bundle of firewood on his shoulder. Five house-serfs were crowding round him, all shouting, 'Kuprya! there's no suppressing Kuprya! Kuprya's been turned stoker; Kuprya's turned a stoker!' But the man in the coat with the plush collar did not pay the slightest attention to the uproar made by his companions, and was not in the least out of countenance. With measured steps he went up to the stove, flung down his load, straightened himself, took out of his tail-pocket a snuff-box, and with round eyes began helping himself to a pinch of dry trefoil mixed with ashes. At the entrance of this noisy party the fat man had at first knitted his brows and risen from his seat, but, seeing what it was, he smiled, and only told them not to shout. 'There's a sportsman,' said he, 'asleep in the next room.' 'What sort of sportsman?' two of them asked with one voice.

'A gentleman.'

'Ah!'

'Let them make a row,' said the man with the plush collar, waving his arms; 'what do I care, so long as they don't touch me? They've turned me into a stoker….'

'A stoker! a stoker!' the others put in gleefully.

'It's the mistress's orders,' he went on, with a shrug of his shoulders; 'but just you wait a bit … they'll turn you into swineherds yet. But I've been a tailor, and a good tailor too, learnt my trade in the best house in Moscow, and worked for generals … and nobody can take that from me. And what have you to boast of?… What? you're a pack of idlers, not worth your salt; that's what you are! Turn me off! I shan't die of hunger; I shall be all right; give me a passport. I'd send a good rent home, and satisfy the masters. But what would you do? You'd die off like flies, that's what you'd do!'

'That's a nice lie!' interposed a pock-marked lad with white eyelashes, a red cravat, and ragged elbows. 'You went off with a passport sharp enough, but never a halfpenny of rent did the masters see from you, and you never earned a farthing for yourself, you just managed to crawl home again and you've never had a new rag on you since.'

'Ah, well, what could one do! Konstantin Narkizitch,' responded Kuprya; 'a man falls in love—a man's ruined and done for! You go through what I have, Konstantin Narkizitch, before you blame me!'

'And you picked out a nice one to fall in love with!—a regular fright.'

'No, you must not say that, Konstantin Narkizitch.'

'Who's going to believe that? I've seen her, you know; I saw her with my own eyes last year in Moscow.'

'Last year she had gone off a little certainly,' observed Kuprya.

'No, gentlemen, I tell you what,' a tall, thin man, with a face spotted with pimples, a valet probably, from his frizzed and pomatumed head, remarked in a careless and disdainful voice; 'let Kuprya Afanasyitch sing us his song. Come on, now; begin, Kuprya Afanasyitch.

'Yes! yes!' put in the others. 'Hoorah for Alexandra! That's one for

Kuprya; 'pon my soul … Sing away, Kuprya!… You're a regular brick,

Alexandra!' (Serfs often use feminine terminations in referring to a

man as an expression of endearment.) 'Sing away!'

'This is not the place to sing,' Kuprya replied firmly; 'this is the manor counting-house.'

'And what's that to do with you? you've got your eye on a place as clerk, eh?' answered Konstantin with a coarse laugh. 'That's what it is!'

'Everything rests with the mistress,' observed the poor wretch.

'There, that's what he's got his eye on! a fellow like him! oo! oo! a!'

And they all roared; some rolled about with merriment. Louder than all laughed a lad of fifteen, probably the son of an aristocrat among the house-serfs; he wore a waistcoat with bronze buttons, and a cravat of lilac colour, and had already had time to fill out his waistcoat.

'Come tell us, confess now, Kuprya,' Nikolai Eremyitch began complacently, obviously tickled and diverted himself; 'is it bad being stoker? Is it an easy job, eh?'

'Nikolai Eremyitch,' began Kuprya, 'you're head-clerk among us now, certainly; there's no disputing that, no; but you know you have been in disgrace yourself, and you too have lived in a peasant's hut.'

'You'd better look out and not forget yourself in my place,' the fat man interrupted emphatically; 'people joke with a fool like you; you ought, you fool, to have sense, and be grateful to them for taking notice of a fool like you.'

'It was a slip of the tongue, Nikolai Eremyitch; I beg your pardon….'

'Yes, indeed, a slip of the tongue.'

The door opened and a little page ran in.

'Nikolai Eremyitch, mistress wants you.'

'Who's with the mistress?' he asked the page.

'Aksinya Nikitishna, and a merchant from Venev.'

'I'll be there this minute. And you, mates,' he continued in a persuasive voice, 'better move off out of here with the newly-appointed stoker; if the German pops in, he'll make a complaint for certain.'

The fat man smoothed his hair, coughed into his hand, which was almost completely hidden in his coat-sleeve, buttoned himself, and set off with rapid strides to see the lady of the manor. In a little while the whole party trailed out after him, together with Kuprya. My old friend, the clerk-on duty, was left alone. He set to work mending the pens, and dropped asleep in his chair. A few flies promptly seized the opportunity and settled on his mouth. A mosquito alighted on his forehead, and, stretching its legs out with a regular motion, slowly buried its sting into his flabby flesh. The same red head with whiskers showed itself again at the door, looked in, looked again, and then came into the office, together with the rather ugly body belonging to it.

'Fedyushka! eh, Fedyushka! always asleep,' said the head.

The clerk on duty opened his eyes and got up from his seat.

'Nikolai Eremyitch has gone to the mistress?'

'Yes, Vassily Nikolaevitch.'

'Ah! ah!' thought I; 'this is he, the head cashier.'

The head cashier began walking about the room. He really slunk rather than walked, and altogether resembled a cat. An old black frock-coat with very narrow skirts hung about his shoulders; he kept one hand in his bosom, while the other was for ever fumbling about his high, narrow horse-hair collar, and he turned his head with a certain effort. He wore noiseless kid boots, and trod very softly.

'The landowner, Yagushkin, was asking for you to-day,' added the clerk on duty.

'Hm, asking for me? What did he say?'

'Said he'd go to Tyutyurov this evening and would wait for you. "I want to discuss some business with Vassily Nikolaevitch," said he, but what the business was he didn't say; "Vassily Nikolaevitch will know," says he.'

'Hm!' replied the head cashier, and he went up to the window.

'Is Nikolai Eremyitch in the counting-house?' a loud voice was heard asking in the outer room, and a tall man, apparently angry, with an irregular but bold and expressive face, and rather clean in his dress, stepped over the threshold.

'Isn't he here?' he inquired, looking rapidly round.

'Nikolai Eremyitch is with the mistress,' responded the cashier. 'Tell me what you want, Pavel Andreitch; you can tell me…. What is it you want?'

'What do I want? You want to know what I want?' (The cashier gave a sickly nod.) 'I want to give him a lesson, the fat, greasy villain, the scoundrelly tell-tale!… I'll give him a tale to tell!'

Pavel flung himself into a chair.

'What are you saying, Pavel Andreitch! Calm yourself…. Aren't you ashamed? Don't forget whom you're talking about, Pavel Andreitch!' lisped the cashier.

'Forget whom I'm talking about? What do I care for his being made head-clerk? A fine person they've found to promote, there's no denying that! They've let the goat loose in the kitchen garden, you may say!'

'Hush, hush, Pavel Andreitch, hush! drop that … what rubbish are you talking?'

'So Master Fox is beginning to fawn? I will wait for him,' Pavel said with passion, and he struck a blow on the table. 'Ah, here he's coming!' he added with a look at the window; 'speak of the devil. With your kind permission!' (He, got up.)

Nikolai Eremyitch came into the counting-house. His face was shining with satisfaction, but he was rather taken aback at seeing Pavel Andreitch.

'Good day to you, Nikolai Eremyitch,' said Pavel in a significant tone, advancing deliberately to meet him.

The head-clerk made no reply. The face of the merchant showed itself in the doorway.

'What, won't you deign to answer me?' pursued Pavel. 'But no … no,' he added; 'that's not it; there's no getting anything by shouting and abuse. No, you'd better tell me in a friendly way, Nikolai Eremyitch; what do you persecute me for? what do you want to ruin me for? Come, speak, speak.'

'This is no fit place to come to an understanding with you,' the head-clerk answered in some agitation, 'and no fit time. But I must say I wonder at one thing: what makes you suppose I want to ruin you, or that I'm persecuting you? And if you come to that, how can I persecute you? You're not in my counting-house.'

'I should hope not,' answered Pavel; 'that would be the last straw! But why are you hum-bugging, Nikolai Eremyitch?… You understand me, you know.'

'No, I don't understand.'

'No, you do understand.'

'No, by God, I don't understand!'

'Swearing too! Well, tell us, since it's come to that: have you no fear of God? Why can't you let the poor girl live in peace? What do you want of her?'

'Whom are you talking of?' the fat man asked with feigned amazement.

'Ugh! doesn't know; what next? I'm talking of Tatyana. Have some fear of God—what do you want to revenge yourself for? You ought to be ashamed: a married man like you, with children as big as I am; it's a very different thing with me…. I mean marriage: I'm acting straight-forwardly.'

'How am I to blame in that, Pavel Andreitch? The mistress won't permit you to marry; it's her seignorial will! What have I to do with it?'

'Why, haven't you been plotting with that old hag, the housekeeper, eh? Haven't you been telling tales, eh? Tell me, aren't you bringing all sorts of stories up against the defenceless girl? I suppose it's not your doing that she's been degraded from laundrymaid to washing dishes in the scullery? And it's not your doing that she's beaten and dressed in sackcloth?… You ought to be ashamed, you ought to be ashamed—an old man like you! You know there's a paralytic stroke always hanging over you…. You will have to answer to God.'

'You're abusive, Pavel Andreitch, you're abusive…. You shan't have a chance to be insolent much longer.'

Pavel fired up.

'What? You dare to threaten me?' he said passionately. 'You think I'm afraid of you. No, my man, I'm not come to that! What have I to be afraid of?… I can make my bread everywhere. For you, now, it's another thing! It's only here you can live and tell tales, and filch….'

'Fancy the conceit of the fellow!' interrupted the clerk, who was also beginning to lose patience; 'an apothecary's assistant, simply an apothecary's assistant, a wretched leech; and listen to him—fie upon you! you're a high and mighty personage!'

'Yes, an apothecary's assistant, and except for this apothecary's assistant you'd have been rotting in the graveyard by now…. It was some devil drove me to cure him,' he added between his teeth.

'You cured me?… No, you tried to poison me; you dosed me with aloes,' the clerk put in.

'What was I to do if nothing but aloes had any effect on you?'

'The use of aloes is forbidden by the Board of Health,' pursued Nikolai. 'I'll lodge a complaint against you yet…. You tried to compass my death—that was what you did! But the Lord suffered it not.'

'Hush, now, that's enough, gentlemen,' the cashier was beginning….

'Stand off!' bawled the clerk. 'He tried to poison me! Do you understand that?'

'That's very likely…. Listen, Nikolai Eremyitch,' Pavel began in despairing accents. 'For the last time, I beg you…. You force me to it—can't stand it any longer. Let us alone, do you hear? or else, by God, it'll go ill with one or other of us—I mean with you!'

The fat man flew into a rage.

'I'm not afraid of you!' he shouted; 'do you hear, milksop? I got the better of your father; I broke his horns—a warning to you; take care!'

'Don't talk of my father, Nikolai Eremyitch.'

'Get away! who are you to give me orders?'

'I tell you, don't talk of him!'

'And I tell you, don't forget yourself…. However necessary you think yourself, if our lady has a choice between us, it's not you'll be kept, my dear! None's allowed to mutiny, mind!' (Pavel was shaking with fury.) 'As for the wench, Tatyana, she deserves … wait a bit, she'll get something worse!'

Pavel dashed forward with uplifted fists, and the clerk rolled heavily on the floor.

'Handcuff him, handcuff him,' groaned Nikolai Eremyitch….

I won't take upon myself to describe the end of this scene; I fear I have wounded the reader's delicate susceptibilities as it is.

The same day I returned home. A week later I heard that Madame Losnyakov had kept both Pavel and Nikolai in her service, but had sent away the girl Tatyana; it appeared she was not wanted.

CHAPTER 12" BIRYUK

I was coming back from hunting one evening alone in a racing droshky. I was six miles from home; my good trotting mare galloped bravely along the dusty road, pricking up her ears with an occasional snort; my weary dog stuck close to the hind-wheels, as though he were fastened there. A tempest was coming on. In front, a huge, purplish storm-cloud slowly rose from behind the forest; long grey rain-clouds flew over my head and to meet me; the willows stirred and whispered restlessly. The suffocating heat changed suddenly to a damp chilliness; the darkness rapidly thickened. I gave the horse a lash with the reins, descended a steep slope, pushed across a dry water-course overgrown with brushwood, mounted the hill, and drove into the forest. The road ran before me, bending between thick hazel bushes, now enveloped in darkness; I advanced with difficulty. The droshky jumped up and down over the hard roots of the ancient oaks and limes, which were continually intersected by deep ruts—the tracks of cart wheels; my horse began to stumble. A violent wind suddenly began to roar overhead; the trees blustered; big drops of rain fell with slow tap and splash on the leaves; there came a flash of lightning and a clap of thunder. The rain fell in torrents. I went on a step or so, and soon was forced to stop; my horse foundered; I could not see an inch before me. I managed to take refuge somehow in a spreading bush. Crouching down and covering my face, I waited patiently for the storm to blow over, when suddenly, in a flash of lightning, I saw a tall figure on the road. I began to stare intently in that direction—the figure seemed to have sprung out of the ground near my droshky.

'Who's that?' inquired a ringing voice.

'Why, who are you?'

'I'm the forester here.'

I mentioned my name.

'Oh, I know! Are you on your way home?'

'Yes. But, you see, in such a storm….'

'Yes, there is a storm,' replied the voice.

A pale flash of lightning lit up the forester from head to foot; a brief crashing clap of thunder followed at once upon it. The rain lashed with redoubled force.

'It won't be over just directly,' the forester went on.

'What's to be done?'

'I'll take you to my hut, if you like,' he said abruptly.

'That would be a service.'

'Please to take your seat'

He went up to the mare's head, took her by the bit, and pulled her up. We set off. I held on to the cushion of the droshky, which rocked 'like a boat on the sea,' and called my dog. My poor mare splashed with difficulty through the mud, slipped and stumbled; the forester hovered before the shafts to right and to left like a ghost. We drove rather a long while; at last my guide stopped. 'Here we are home, sir,' he observed in a quiet voice. The gate creaked; some puppies barked a welcome. I raised my head, and in a flash of lightning I made out a small hut in the middle of a large yard, fenced in with hurdles. From the one little window there was a dim light. The forester led his horse up to the steps and knocked at the door. 'Coming, coming!' we heard in a little shrill voice; there was the patter of bare feet, the bolt creaked, and a girl of twelve, in a little old smock tied round the waist with list, appeared in the doorway with a lantern in her hand.

'Show the gentleman a light,' he said to her 'and I will put your droshky in the shed.'

The little girl glanced at me, and went into the hut. I followed her.

The forester's hut consisted of one room, smoky, low-pitched, and empty, without curtains or partition. A tattered sheepskin hung on the wall. On the bench lay a single-barrelled gun; in the corner lay a heap of rags; two great pots stood near the oven. A pine splinter was burning on the table flickering up and dying down mournfully. In the very middle of the hut hung a cradle, suspended from the end of a long horizontal pole. The little girl put out the lantern, sat down on a tiny stool, and with her right hand began swinging the cradle, while with her left she attended to the smouldering pine splinter. I looked round—my heart sank within me: it's not cheering to go into a peasant's hut at night. The baby in the cradle breathed hard and fast.

'Are you all alone here?' I asked the little girl.

'Yes,' she uttered, hardly audibly.

'You're the forester's daughter?'

'Yes,' she whispered.

The door creaked, and the forester, bending his head, stepped across the threshold. He lifted the lantern from the floor, went up to the table, and lighted a candle.

'I dare say you're not used to the splinter light?' said he, and he shook back his curls.

I looked at him. Rarely has it been my fortune to behold such a comely creature. He was tall, broad-shouldered, and in marvellous proportion. His powerful muscles stood out in strong relief under his wet homespun shirt. A curly, black beard hid half of his stern and manly face; small brown eyes looked out boldly from under broad eyebrows which met in the middle. He stood before me, his arms held lightly akimbo.

I thanked him, and asked his name.

'My name's Foma,' he answered, 'and my nickname's Biryuk' (i.e. wolf). [Footnote: The name Biryuk is used in the Orel province to denote a solitary, misanthropic man.—Author's Note.]

'Oh, you're Biryuk.'

I looked with redoubled curiosity at him. From my Yermolaï and others I had often heard stories about the forester Biryuk, whom all the peasants of the surrounding districts feared as they feared fire. According to them there had never been such a master of his business in the world before. 'He won't let you carry off a handful of brushwood; he'll drop upon you like a fall of snow, whatever time it may be, even in the middle of the night, and you needn't think of resisting him—he's strong, and cunning as the devil…. And there's no getting at him anyhow; neither by brandy nor by money; there's no snare he'll walk into. More than once good folks have planned to put him out of the world, but no—it's never come off.'

That was how the neighbouring peasants spoke of Biryuk.

'So you're Biryuk,' I repeated; 'I've heard talk of you, brother. They say you show no mercy to anyone.'

'I do my duty,' he answered grimly; 'it's not right to eat the master's bread for nothing.'

He took an axe from his girdle and began splitting splinters.

'Have you no wife?' I asked him.

'No,' he answered, with a vigorous sweep of the axe.

'She's dead, I suppose?'

'No … yes … she's dead,' he added, and turned away. I was silent; he raised his eyes and looked at me.

'She ran away with a travelling pedlar,' he brought out with a bitter smile. The little girl hung her head; the baby waked up and began crying; the little girl went to the cradle. 'There, give it him,' said Biryuk, thrusting a dirty feeding-bottle into her hand. 'Him, too, she abandoned,' he went on in an undertone, pointing to the baby. He went up to the door, stopped, and turned round.

'A gentleman like you,' he began, 'wouldn't care for our bread, I dare say, and except bread, I've—'

'I'm not hungry.'

'Well, that's for you to say. I would have heated the samovar, but I've no tea…. I'll go and see how your horse is getting on.'

He went out and slammed the door. I looked round again, the hut struck me as more melancholy than ever. The bitter smell of stale smoke choked my breathing unpleasantly. The little girl did not stir from her place, and did not raise her eyes; from time to time she jogged the cradle, and timidly pulled her slipping smock up on to shoulder; her bare legs hung motionless.

'What's your name?' I asked her.

'Ulita,' she said, her mournful little face drooping more than ever.

The forester came in and sat down on the bench.

'The storm 's passing over,' he observed, after a brief silence; 'if you wish it, I will guide you out of the forest.'

I got up; Biryuk took his gun and examined the firepan.

'What's that for?' I inquired.

'There's mischief in the forest…. They're cutting a tree down on

Mares' Ravine,' he added, in reply to my look of inquiry.

'Could you hear it from here?'

'I can hear it outside.'

We went out together. The rain had ceased. Heavy masses of storm-cloud were still huddled in the distance; from time to time there were long flashes of lightning; but here and there overhead the dark blue sky was already visible; stars twinkled through the swiftly flying clouds. The outline of the trees, drenched with rain, and stirred by the wind, began to stand out in the darkness. We listened. The forester took off his cap and bent his head…. 'Th … there!' he said suddenly, and he stretched out his hand: 'see what a night he's pitched on.' I had heard nothing but the rustle of the leaves. Biryuk led the mare out of the shed. 'But, perhaps,' he added aloud, 'this way I shall miss him.' 'I'll go with you … if you like?' 'Certainly,' he answered, and he backed the horse in again; 'we'll catch him in a trice, and then I'll take you. Let's be off.' We started, Biryuk in front, I following him. Heaven only knows how he found out his way, but he only stopped once or twice, and then merely to listen to the strokes of the axe. 'There,' he muttered, 'do you hear? do you hear?' 'Why, where?' Biryuk shrugged his shoulders. We went down into the ravine; the wind was still for an instant; the rhythmical strokes reached my hearing distinctly. Biryuk glanced at me and shook his head. We went farther through the wet bracken and nettles. A slow muffled crash was heard….

'He's felled it,' muttered Biryuk. Meantime the sky had grown clearer and clearer; there was a faint light in the forest. We clambered at last out of the ravine.

'Wait here a little,' the forester whispered to me. He bent down, and raising his gun above his head, vanished among the bushes. I began listening with strained attention. Across the continual roar of the wind faint sounds from close by reached me; there was a cautious blow of an axe on the brushwood, the crash of wheels, the snort of a horse….

'Where are you off to? Stop!' the iron voice of Biryuk thundered suddenly. Another voice was heard in a pitiful shriek, like a trapped hare…. A struggle was beginning.

'No, no, you've made a mistake,' Biryuk declared panting; 'you're not going to get off….' I rushed in the direction of the noise, and ran up to the scene of the conflict, stumbling at every step. A felled tree lay on the ground, and near it Biryuk was busily engaged holding the thief down and binding his hands behind his back with a kerchief. I came closer. Biryuk got up and set him on his feet. I saw a peasant drenched with rain, in tatters, and with a long dishevelled beard. A sorry little nag, half covered with a stiff mat, was standing by, together with a rough cart. The forester did not utter a word; the peasant too was silent; his head was shaking.

'Let him go,' I whispered in Biryuk's ears; 'I'll pay for the tree.'

Without a word Biryuk took the horse by the mane with his left hand; in his right he held the thief by the belt. 'Now turn round, you rat!' he said grimly.

'The bit of an axe there, take it,' muttered the peasant.

'No reason to lose it, certainly,' said the forester, and he picked up the axe. We started. I walked behind…. The rain began sprinkling again, and soon fell in torrents. With difficulty we made our way to the hut. Biryuk pushed the captured horse into the middle of the yard, led the peasant into the room, loosened the knot in the kerchief, and made him sit down in a corner. The little girl, who had fallen asleep near the oven, jumped up and began staring at us in silent terror. I sat down on the locker.

'Ugh, what a downpour!' remarked the forester; 'you will have to wait till it's over. Won't you lie down?'

'Thanks.'

'I would have shut him in the store loft, on your honour's account,' he went on, indicating the peasant; 'but you see the bolt—'

'Leave him here; don't touch him,' I interrupted.

The peasant stole a glance at me from under his brows. I vowed inwardly to set the poor wretch free, come what might. He sat without stirring on the locker. By the light of the lantern I could make out his worn, wrinkled face, his overhanging yellow eyebrows, his restless eyes, his thin limbs…. The little girl lay down on the floor, just at his feet, and again dropped asleep. Biryuk sat at the table, his head in his hands. A cricket chirped in the corner … the rain pattered on the roof and streamed down the windows; we were all silent.

'Foma Kuzmitch,' said the peasant suddenly in a thick, broken voice;

'Foma Kuzmitch!'

'What is it?'

'Let me go.'

Biryuk made no answer.

'Let me go … hunger drove me to it; let me go.'

'I know you,' retorted the forester severely; 'your set's all alike—all thieves.'

'Let me go,' repeated the peasant. 'Our manager … we 're ruined, that's what it is—let me go!'

'Ruined, indeed!… Nobody need steal.'

'Let me go, Foma Kuzmitch…. Don't destroy me. Your manager, you know yourself, will have no mercy on me; that's what it is.'

Biryuk turned away. The peasant was shivering as though he were in the throes of fever. His head was shaking, and his breathing came in broken gasps.

'Let me go,' he repeated with mournful desperation. 'Let me go; by God, let me go! I'll pay; see, by God, I will! By God, it was through hunger!… the little ones are crying, you know yourself. It's hard for us, see.'

'You needn't go stealing, for all that.'

'My little horse,' the peasant went on, 'my poor little horse, at least … our only beast … let it go.'

'I tell you I can't. I'm not a free man; I'm made responsible. You oughtn't to be spoilt, either.'

'Let me go! It's through want, Foma Kuzmitch, want—and nothing else—let me go!'

'I know you!'

'Oh, let me go!'

'Ugh, what's the use of talking to you! sit quiet, or else you'll catch it. Don't you see the gentleman, hey?'

The poor wretch hung his head…. Biryuk yawned and laid his head on the table. The rain still persisted. I was waiting to see what would happen.

Suddenly the peasant stood erect. His eyes were glittering, and his face flushed dark red. 'Come, then, here; strike yourself, here,' he began, his eyes puckering up and the corners of his mouth dropping; 'come, cursed destroyer of men's souls! drink Christian blood, drink.'

The forester turned round.

'I'm speaking to you, Asiatic, blood-sucker, you!'

'Are you drunk or what, to set to being abusive?' began the forester, puzzled. 'Are you out of your senses, hey?'

'Drunk! not at your expense, cursed destroyer of souls—brute, brute, brute!'

'Ah, you——I'll show you!'

'What's that to me? It's all one; I'm done for; what can I do without a home? Kill me—it's the same in the end; whether it's through hunger or like this—it's all one. Ruin us all—wife, children … kill us all at once. But, wait a bit, we'll get at you!'

Biryuk got up.

'Kill me, kill me,' the peasant went on in savage tones; 'kill me; come, come, kill me….' (The little girl jumped up hastily from the ground and stared at him.) 'Kill me, kill me!'

'Silence!' thundered the forester, and he took two steps forward.

'Stop, Foma, stop,' I shouted; 'let him go…. Peace be with him.'

'I won't be silent,' the luckless wretch went on. 'It's all the same—ruin anyway—you destroyer of souls, you brute; you've not come to ruin yet…. But wait a bit; you won't have long to boast of; they'll wring your neck; wait a bit!'

Biryuk clutched him by the shoulder. I rushed to help the peasant….

'Don't touch him, master!' the forester shouted to me.

I should not have feared his threats, and already had my fist in the air; but to my intense amazement, with one pull he tugged the kerchief off the peasant's elbows, took him by the scruff of the neck, thrust his cap over his eyes, opened the door, and shoved him out.

'Go to the devil with your horse!' he shouted after him; 'but mind, next time….'

He came back into the hut and began rummaging in the corner.

'Well, Biryuk,' I said at last, 'you've astonished me; I see you're a splendid fellow.'

'Oh, stop that, master,' he cut me short with an air of vexation; 'please don't speak of it. But I'd better see you on your way now,' he added; 'I suppose you won't wait for this little rain….'

In the yard there was the rattle of the wheels of the peasant's cart.

'He's off, then!' he muttered; 'but next time!'

Half-an-hour later he parted from me at the edge of the wood.

1 2✔ 3 4